Le peuple des sourds (1992)
Warning: this record has not been reviewed yet and may be incomplete or inaccurate.
Pour voir ce film dans son intégralité veuillez vous connecter.
If you have trouble viewing film or subtitles, try using a different web browser.
Main credits
La marche du siècle Le peuple des sourds
Proposée par Jean-Marie CAVADA [présentateur, producteur], Jean-Pierre BERTRAND [producteur], Sylvie FAIDERBE [productrice] Avec LaCroix
Réalisée par Philippe LALLEMANT
Participants : Joël CHALUDE, Daniel ABBOU, Jean GRÉMION, Yvette ZEGERS DE BEYL, Claude FUGAIN, Oliver SACKS
Content
Theme
Main genre
Résumé
Consacrée au peuple des sourds, l'émission est entièrement sous-titrée et traduite en langage des signes par un interprète. Jean Marie CAVADA rappelle les 3 500 000 malentendants et 300 000 sourds en France dont 90% seraient illettrés. Pour les uns c'est un handicap, pour les autres une planète différente et des richesses personnelles insoupçonnées. Joël CHALUDE, comédien, mime, auteur dramatique, sourd de naissance, et Daniel ABBOU technicien de communication dans un Centre d'Aide au Travail Universitaire, sourd profond, vont participer largement à faire comprendre cet univers.
- PLATEAU:Jean GREMION, écrivain, raconte sa rencontre avec le peuple des sourds et insiste sur l'importance de la mobilité du visage. Mme Yvette ZEGERS DE BEYL, mère d'une petite fille sourde de 8 ans retrace les difficultés rencontrées pour faire accéder son enfant à la communication et fait la différence entre oraliser et maitriser la langue française. - Le Docteur Claude FUGAIN décrit les différents cas de surdité, explique la technique de l'implant cochléaire, et se défend de pratiquer cette technique de façon abusive. Oliver SACKS, neurologue américain, se dit fasciné par cette langue visuelle, et pose le problème de l'identité du sourd. - Joël CHALUDE, est sourd oralisant. Il choisit de s'exprimer dans sa langue maternelle (orale) parce que sa langue naturelle (les signes) ne lui permet pas actuellement de disposer d'un vocabulaire équivalent en ce qui concerne les concepts. Il se dit contraint avec les entendants au port de la prothèse. Il s'élève contre la dimension psycho clinique que l'on donne à la surdité "je suis heureux d'être sourd, ma tristesse c'est de voir que les entendants nous considèrent comme des éléments cliniques, nous sommes des citoyens à part entière et non des assistés". - Daniel ABBOU a une petite fille de 4 ans sourde et un fils entendant bilingue à qui il a donné sa alngue. Il dresse un rapide historique de la langue des signes réhabilitée seulement en 1975, du réveil des sourds et de leur refus d'en faire des entendants à tout prix. Il insiste sur la fierté d'être sourd et regrette que les entendants se permettent de parler pour eux. Le public sourd sur le plateau manifeste et se fait entendre... [source : InaMediaPro]
Context
Structuring elements of the film
- Reporting footage : Yes.
- Set footage : Yes.
- Archival footage : No.
- Animated sequences : No.
- Intertitles : No.
- Host : Yes.
- Voix off : No.
- Interview : No.
- Music and sound effects : No.
- Images featured in other films : No.