Délire chronique persécutif et mégalo-maniaque (1971)

From Medfilm



Pour voir ce film dans son intégralité veuillez vous connecter.
If you have trouble viewing subtitles, try using a different web browser.

Title :
Délire chronique persécutif et mégalo-maniaque
Series :
Year of production :
Country of production :
Director(s) :
Scientific advisor(s) :
Duration :
11 minutes
Format :
speaking film - Black and white - 16 mm
Original languages :
Subtitles and transcription :
Production companies :
Archive holder(s) :

Main credits

(français)

Auteurs : Professeur agrégé Thérèse Lemperière - Docteurs André Féline, Christiane Pilate et Isabelle Ferrand
Service de psychiatrie – Hôpital Louis Mourier – Colombes – U.E.R. Xavier Bichat

Content

Medical themes

Theme

(français)

Présentation clinique d'un cas de délire chronique persécutif et mégalomaniaque.

Main genre

Search film

Résumé

(français)

Face au médecin (une femme) qui est 3/4 dos, le patient est assis dans un fauteuil. C'est un homme dans la cinquantaine. Il explique avec calme comment il se sent persécuté par la Franc-Maçonnerie, accusé de meurtre à la télévision... Dans son récit, il est question de vols, d'huissiers qui voudraient tout prendre au patient, d'agressions physiques. Le patient explique qu'il lui va falloir écrire tout cela, pour que tout se sache. Le film alterne entre des plans serrés, des plans poitrine et des plans rapprochés. Quelques questions du médecin en off.

Context

(français)

Voir notice de la série "Sémiologie psychiatrique" auquel le film appartient.

Structuring elements of the film

  • Reporting footage : Yes.
  • Set footage : No.
  • Archival footage : No.
  • Animated sequences : No.
  • Intertitles : Yes.
  • Host : No.
  • Voix off : No.
  • Interview : No.
  • Music and sound effects : No.
  • Images featured in other films : No.

How does the film direct the viewer’s attention?

(français)

Le mode de réalisation de la série "Séméiologie psychiatrique" auquel ce film appartient reprend les codes du cinéma anthropologique : pas de commentaire, pas d'interviews (les entretiens sont ceux du personnel soignant avec les malades), le moins de mouvements de caméra et le moins de coupes possibles. Dans certains cas, il semble que la caméra est cachée. Parfois, le comportement des malades montre qu'ils sont conscients d'être filmés. Certains portent un micro-cravate autour du cou.

How are health and medicine portrayed?

(français)

Le film est destiné au corps médical, sans enjeu de représentation publique. La présence du médecin est la plupart du temps "off" : signalée par la voix ou par son corps en amorce de plan. Pas de contrechamp sur lui, l'orientation de la caméra reste sur le ou la malade. Il arrive que le médecin ou la médecin entre dans le champ quand il lui est nécessaire d'intervenir pour l'apaiser.

Broadcasting and reception

Where is the film screened?

(français)

Circuit médical / Universités

Presentations and events associated with the film

(français)

Corps médical (« Strictement réservé au corps médical  »)

Audience

(français)

Local, national, or international audience

Description

(français)

Supplementary notes

(français)

Réf. CIL du film : cote 359 M + dossier sur le film (brochure de présentation recto-verso)

References and external documents

(français)

Contributors

  • Record written by : Caroline Ruebrecht