Angoisse psychotique (1971)

From Medfilm



Pour voir ce film dans son intégralité veuillez vous connecter.
If you have trouble viewing subtitles, try using a different web browser.

Title :
Angoisse psychotique
Series :
Year of production :
Country of production :
Director(s) :
Scientific advisor(s) :
Duration :
10 minutes
Format :
speaking film - Black and white - 16 mm
Original languages :
Subtitles and transcription :
Production companies :
Archive holder(s) :

Main credits

(français)

« La projection de ce film est strictement réservée au corps médical »* Les Laboratoires Delagrange présentent* Une promotion du G.E.R.C.E.P. (Groupe d’Études et de Réalisations Cinématographiques pour l’Enseignement de la Psychopathologie) * Réalisation Sciencefilm* Séméiologie psychiatrique* Une série de films d’enseignement* Professeur agrégé Thérèse Lemperière - Docteurs André Féline et Bertrand Samuel Lajeunesse* Travail de la Clinique des maladies mentales et de l’encéphale – (Professeur P. Pichot) – Centre psychiatrique Sainte-Anne*

Content

Medical themes

Theme

(français)

Présentation clinique d'un cas d'angoisse psychotique.

Main genre

Search film

Résumé

(français)

La patiente entre dans une pièce avec un bureau. Elle s'assoit sur la chaise qui lui est destinée, face au médecin. Celui-ci lui demandant comment elle va, elle répond que "son pied va mieux". Elle ôte ses chaussures, se masse les pieds quelques instants, puis se lève, rode dans la pièce, touche les rideaux, allume et éteint les lumières. Le médecin lui demande ce qu'elle fait, ce qu'elle cherche. Elle semble très agitée. Elle soupire, respire fort, toujours en mouvement. Lorsqu'elle parcourt la pièce et s'approche de la caméra, on remarque que celle-ci se trouve sans doute derrière une vitre ou un miroir (la patiente s'en approche et y contemple sa blouse). Elle ne répond pas aux questions du médecin. Elle s'assoit sur son bureau décroche le téléphone qui s'y trouve et compose un numéro. Il lui demande à qui la patiente souhaite téléphoner. Elle raccroche sans répondre. Le médecin se lève, s'approche de la femme et l'aide à remettre le manteau qu'elle avait enlevé. Il l'accompagne vers la porte. La patiente sort.

Context

(français)

Voir la notice de la série "Séméiologie psychiatrique" auquel le film appartient.

Structuring elements of the film

  • Reporting footage : No.
  • Set footage : No.
  • Archival footage : No.
  • Animated sequences : No.
  • Intertitles : Yes.
  • Host : No.
  • Voix off : No.
  • Interview : Yes.
  • Music and sound effects : No.
  • Images featured in other films : No.

How does the film direct the viewer’s attention?

(français)

La série "Séméiologie psychiatrique" est destinée à illustrer un cours en apportant un support concret à la présentation clinique d'une maladie psychiatrique. Son mode de réalisation reprend les codes du cinéma anthropologique : pas de commentaire, pas d'interviews (les entretiens sont ceux du personnel soignant avec les malades), le moins de mouvements de caméra et le moins de coupes possibles. Dans certains cas, il semble que la caméra est cachée. Parfois, le comportement des malades montre qu'ils sont conscients d'être filmés. Certains portent un micro-cravate autour du cou.

How are health and medicine portrayed?

(français)

Le film est destiné au corps médical, sans enjeu de représentation publique. La présence du médecin est la plupart du temps "off" : signalée par la voix ou par son corps en amorce de plan. Pas de contrechamp sur lui, l'orientation de la caméra reste sur le ou la malade. Il arrive que le médecin ou la médecin entre dans le champ quand il lui est nécessaire d'intervenir pour l'apaiser.

Broadcasting and reception

Where is the film screened?

(français)

Circuit médical / Universités

Presentations and events associated with the film

(français)

Audience

(français)

Corps médical (mention au générique déb. : « La projection de ce film est strictement réservée au corps médical »)

Local, national, or international audience

Description

(français)

Supplementary notes

(français)

Réf. CIL du film : cote 359 N + dossier sur le film (brochure de présentation recto-verso)

Fonds Eric Duvivier code 359 N.

References and external documents

(français)

Contributors

  • Record written by : Caroline Ruebrecht