Vivre avec ses traitements (1999)

From Medfilm
Jump to: navigation, search

 

Vivre avec ses traitements


Pour voir ce film dans son intégralité veuillez vous connecter.

Title Vivre avec ses traitements
Series Infection à VIH
Year of production 1999
Country of production
Director(s) Catherine Tourette-Turgis
Scientific advisor(s)
Duration 30 minutes
Format Parlant - Couleur - video
Original language(s) French
Production companies Comment dire
Archive holder(s) CIRDD Alsace

Main credits

(français)

Content

Theme

(français)
L’impact des effets secondaires de la trithérapie dans la vie quotidiennes des malades

Main genre

Synopsis

(français)
Différents malades, hommes, femmes, homo ou hétérosexuels, immigrés, témoignent de leur quotidien avec la maladie et les traitements

Context

(français)
Le film est produit par Comment dire. Comment Dire est un organisme de formation et de conseil en communication sociale spécialisé dans le counseling. Depuis sa création en 1991, Comment Dire développe ses activités dans les domaines de la formation de professionnels de santé et d'acteurs associatifs, la conception et la réalisation de guides pédagogiques, la réalisation et la production de vidéo-formation, l'appui méthodologique aux équipes de santé. Comment Dire a édité 5 guides de counseling et produit 3 vidéo-formation dans le domaine de l'infection par le VIH et de l'hépatite C. Ses fondatrices sont Maryline Rébillon, psychologue et formatrice ayant travaillé pendant plusieurs années comme éducatrice à la Protection Judiciaire de la Jeunesse, et Catherine Tourette-Turgis, maître de conférences en Education à la Santé à l'université de Rouen (France). Comment dire est agrée par le ministère de la santé.

Structuring elements of the film

  • Reporting footage  : Yes.
  • Set footage  : Yes.
  • Archival footage  : No.
  • Animated sequences  : No.
  • Intertitles  : No.
  • Host  : No.
  • Voice-over  : No.
  • Interview  : Yes.
  • Music and sound effects : Yes.
  • Images featured in other films : No.

How does the film direct the viewer’s attention?

(français)
Le spectateur entre dans l’intimité de la personne qui témoigne. Il est invité à la compassion envers les épreuves traversées par les malades, malgré les bienfaits d’ailleurs reconnus par les séropositifs de la trithérapie. Le public professionnel visé est invité à prendre en considération les plaintes des malades. Les malades apparaissent actifs, revendicatifs, ils connaissent bien leurs traitements et cherchent des solutions (régimes alimentaires, conseils trouvés auprès d’autres malades…) aux problèmes posés par les traitements.

How are health and medicine portrayed?

(français)
La médecine doit s’adapter aux besoins des malades et les malades doivent s’adapter à leur traitements…

Broadcasting and reception

Where is the film screened?

(français)

Presentations and events associated with the film

(français)

Audience

(français)
Public professionnel

Local, national, or international audience

National

Description

(français)

Principe du film : unité de lieu, succession de témoignages sur les mêmes thèmes
Un salon aux couleurs vives, avec un canapé sur lequel vont se succéder les personnes interviewées. Il s'agit de personnes séropositives qui sont prises en charge par la trithérapie. Le ou les reporters ne sont pas visibles, mais interpellent manifestement celui qui témoigne. Les thèmes de la gestion des effets secondaires, des projets, de la relation avec le médecin, de l’insertion sociale sont abordés dans les témoignages. Chaque personne se présente en donnant la durée de sa séropositivité et la date à laquelle elle a commencé des traitements. Les personnes choisies permettent de représenter des situations très différentes de vécu de VIH, leur histoire personnelle étant différentes. Elles revendiquent toutes une meilleure prise en charge des effets secondaires au traitement, elles souhaitent qu’il soit pris en considération au même titre que l’efficacité du traitement.
Présentation des patients interrogées
Chaque témoin raconte son parcours personnel d’acceptation de la maladie et des traitements, et les moyens qu’il a de lutter contre les effets secondaires : sport, régime alimentaire, garde à robe à changer… La plupart souligne la difficulté de s’adapter à ce corps qui change, ce corps « mutant ». Ils sont dans l’ensemble bien informé sur la maladie et échangent leurs impressions avec d’autres malades. 2 hommes d’une quarantaine d’année, l’un est probablement homosexuel, l’autre est hétérosexuel et vit avec une femme séropositive, témoignent. 3 femmes témoignent : l’une d’elle est noire et n’a pas la nationalité française, une autre elle-même séropositive a un enfant séropositif, la dernière a 17 ans et est séropositive depuis sa naissance.
Un exemple de témoignage
Un homme ayant l’air en bonne santé, avec un léger accent : « J’ai 40 ans, je suis séropositif depuis 1988, j’ai commencé ma trithérapie en avril 1997. Les effets secondaires maintenant ? La chiasse est de retour, je suis désolé pour le terme… (….) » Il explique qu’il adapte sa vie à ses diarrhées, et décrit sa vie quotidienne. Il parle des lipodystrophies. Il essaie d’adapter sa vie et son régime alimentaire à chaque rebondissement de sa maladie et de ses traitements. « Il va falloir que je m’adapte, car la science ne nous donne pas de solutions. » Il participe à des groupes de parole et a rencontré des gens avec des lipodystrophies qui ne sont pas sous trithérapie. Lui-même est passé de la taille 38 à 46, il a perdu le plaisir de s’habiller. Il travaille, donne des cours, il est probablement enseignant. Il a parlé de son ami, il est probablement homosexuel. Il exprime un désir de « vacances thérapeutiques », mais il a connu les infections opportunistes, il a vu la mort « là » (il a deux doigts très proches de ses yeux). « Cette saloperie » (le traitement) le fait vivre. Ses projets ? il ne les fait pas à plus de 6 mois. Il aimerait voir l’an 2000…

Supplementary notes

(français)

References and external documents

(français)


Contributors

  • Record written by : Maryse Contal