La femme 100 têtes (1967)

From Medfilm



Pour voir ce film dans son intégralité veuillez vous connecter.

Title :
La femme 100 têtes
Series :
Year of production :
Director(s) :
Scientific advisor(s) :
Duration :
20 minutes
Format :
speaking film - Black and white - 16 mm
Original languages :
Subtitles and transcription :
Production companies :
Commissioning body :
Archive holder(s) :

Main credits

(français)

Assistant réalisateur Albert Luzuy /Sénario Eric Duvivier, d'après une œuvre de Max Ernst (adaptation libre) /Commentaire Max Ernst dit par Jean Servais (avec la voix de) /Images Pierre Fournier /Décors Jean Caillon et Philippe Sevin /Régie Maurice Magalon

Content

Theme

(français)

Adaptation libre et partielle de l'oeuvre de Max Ernst La femme 100 têtes (1929).

Main genre

Résumé

(français)

Les images de ce film sont tirées des gravures réalisées à partir des collages de La femme 100 têtes de Max Ernst (1929), qui se veut être une « contribution aux passionnantes recherches du surréalisme dans l'exploration de l'inconscient », selon le synopsis publié dans le catalogue des films médico-scientifiques des laboratoires Sandoz.

Context

(français)

Structuring elements of the film

  • Reporting footage : No.
  • Set footage : No.
  • Archival footage : Yes.
  • Animated sequences : Yes.
  • Intertitles : Yes.
  • Host : No.
  • Voix off : Yes.
  • Interview : No.
  • Music and sound effects : Yes.
  • Images featured in other films : No.

How does the film direct the viewer’s attention?

(français)

Le spectateur est comme forcé de chercher les liens entre les commentaires et les images. Les images sont souvent à moitié mobiles et à moitié immobiles.

How are health and medicine portrayed?

(français)

Broadcasting and reception

Where is the film screened?

(français)

Circuit médical

Presentations and events associated with the film

(français)

Audience

(français)

Corps médical

Local, national, or international audience

Description

(français)

La démarche expliquée par André Pieyre de Mandiargues : une adaptation cinématographique de l'œuvre graphique de Max Ernst
Écritures en noir gras sur fond blanc : « C'est en 1929 que parut « La femme 100 têtes », premier grand recueil de collages (découpages) de Max Ernst, et de ce temps-là nous sommes fondés à dire qu'il est l'âge d'or du surréalisme, puisqu'il vit la publication à peu près simultanée d'œuvres capitales de Breton, d'Aragon, de Péret et particulièrement d'Eluard, dont l'esprit, à ce qu'il me semble, est inséparable de celui qui anime les images de Max Ernst. La poésie surréaliste usant, à la manière des rêves, du contraste entre des éléments disparates mais reliés par une certaine continuité d'allure obsessive, je pense que Max Ernst a voulu la renouveler en inventant un livre bâti non pas d'images verbales mais de gravures détournées d'illustrés anciens, modifiées, appropriées à sa fantaisie personnelle, et faire de la contemplation de ce livre (pages tournées rapidement) quelque chose comme une séance de lanterne magique. Le poème visuel de Max Ernst est un peu de la famille des ancêtres du cinéma. Il est donc naturel qu'on ait voulu le porter à l'écran. Malgré les difficultés inhérentes à une transposition dynamique de planches au caractère d'antagonisme statique, Eric Duvivier a fort bien réussi dans sa tentative, et je me plais à saluer en elle le meilleur film surréaliste qui nous ait été offert depuis trente ans ou davantage.André Pieyre de Mandiargues »
Montage musical et animation de gravuresMusique classique : Stravinsky, Le Baiser de la Fée – Coda, ballet de 1928.Le logo Sandoz incrusté dans une gravure ; comme tout le reste du générique. Musique : début de : Carl Orff, Carmina Burana – Fortuna Imperatrix Mundi, cantate de 1935-1936. Le film se déroule comme des successions de gravures animées, toujours accompagnées d'un commentaire en hors-champ. Les commentaires sont plus ou moins liés aux images ; le tout dans une atmosphère profondément surréaliste. L'histoire (s'il y en a une) semble suivre celle de cette femme "100 têtes". Plusieurs personnages reviennent comme Loplop.
Fonds Eric Duvivier code 273.

Supplementary notes

(français)

réf. du doc au CIL : Cote 273 + dossier sur le film (brochure, commentaires en français et en espagnol). Réf du doc au CERIMES : DVD n° 08671 (+ BétaSP)

References and external documents

(français)

Contributors

  • Record written by : Caroline Ruebrecht