L’Amitié (1995)

From Medfilm



Pour voir ce film dans son intégralité veuillez vous connecter.
If you have trouble viewing subtitles, try using a different web browser.

Title :
L’Amitié
Year of production :
Country of production :
Director(s) :
Scientific advisor(s) :
Duration :
46 minutes
Format :
speaking film - Color - video
Original languages :
Subtitles and transcription :
Production companies :
Commissioning body :
Archive holder(s) :
Corpus :

Main credits

(français)

Gén. début : L'Agence de prévention du SIDA de la Communauté française de Belgique / et l'Atelier Caméras Enfants Admis. Gén. fin : Caméra : Frans Leys / Production : Rosa Van Hasebrouck / Conception : Alain Bonnet

Content

Medical themes

Theme

(français)

Éviter l’exclusion d’un enfant séropositif en milieu scolaire.

Main genre

Documentary

Résumé

(français)

Le documentaire débute avec un film d’animation réalisé par des enfants, les coulisses du tournage sont ensuite révélées.

Context

(français)

Structuring elements of the film

  • Reporting footage : Yes.
  • Set footage : No.
  • Archival footage : No.
  • Animated sequences : Yes.
  • Intertitles : No.
  • Host : No.
  • Voix off : Yes.
  • Interview : Yes.
  • Music and sound effects : Yes.
  • Images featured in other films : No.

How does the film direct the viewer’s attention?

(français)

Le film commence par un court film d’animation réalisé par et pour des enfants. Il met ainsi son message à leur portée. Il rappelle aussi qu’il est possible et même souhaitable de parler du sida avec des enfants, même s’ils sont jeunes (moins de 12 ans ici.) L’initiative est présentée comme très positive notamment par l’instituteur. La peur des enfants face à la séropositivité et au risque de contagion doit céder grâce à des explications qui leur sont accessibles par leur contenu et leur mise en forme.

How are health and medicine portrayed?

(français)

Le médecin est approché par les enfants comme un interlocuteur nécessaire pour comprendre la nature du sida. Il est le garant de l'information sur la maladie, il est aussi celui qui est capable de la mettre à leur portée.

Broadcasting and reception

Where is the film screened?

(français)

Établissements scolaires

Presentations and events associated with the film

(français)

Audience

(français)

Jeune public

Local, national, or international audience

Description

(français)

Le film s’ouvre sur un film d’animation réalisé à l’initiative d’une classe d’une école primaire. Il est suivi d’un reportage sur la préparation de l’animation au sein de l’école

>Musique, générique sur une présentation animée. Deux enfants tiennent une banderole sur laquelle est écrit le titre du film d’animation : L’amitié.

Film d'animation sur l'exclusion

Séquence d'un film d'animation avec du papier découpé. Les dessins sont réalisés par les enfants participants à l'atelier. Synopsis : dans une classe, Jérémy est souvent absent. Il révèle durant une récréation à l’un de ses camarades qu’il a le sida. Un autre enfant les entend et révèle la séropositivité de Jérémy à toute la classe. Celui-ci est immédiatement exclu des jeux dans la cour, du partage de goûter… 3 camarades vont se renseigner sur le sida auprès d’un médecin, et exposent ensuite à toute la classe qu’il n’y a pas de risques à vivre avec Jérémy.

Le making of d'une expérience pédagogique

L’enseignant qui a mené le projet, assis à son bureau, décrit son expérience. Un scénario a été choisi par les enfants. Ils ont d’abord joué des petites scènes où il devait être question d'un enfant séropositif ou supposé séropositif. L'enseignant a ensuite organisé un débat avec eux. Les enfants ont insisté sur la solidarité qui devait exister avec l’enfant séropositif, et sur la nécessité de se renseigner sur la maladie avant de le rejeter.Le scénario s'est construit à partir de ces intentions. Les enfants souhaitaient un film d’animation comme mise en forme. répartis en groupes, ils ont réalisé des personnages et des décors. Ils ont réalisé l’animation pendant 4 jours, puis ont fabriqué la bande-son avec les dialogues. Pendant que les images défilent, les enfants parlent dans un micro et sont enregistrés afin de faire les voix des personnages animés. Leur travail a été assisté par des intervenants de Caméra Admis, de l'Agence d'information, et de l’enseignant. Comprendre avec le médecin

Certaines saynètes jouées par des enfants devant le reste de la classe ont été filmées. Certains proposant de chercher des informations à la bibliothèque, l'enseignant leur répond qu'il doute que ce serait possible. Il leur fait lire la notice du dictionnaire sur le SIDA, ils constatent par eux même que les explications ne sont pas claires. Ils décident alors de faire appel à un médecin dans leur histoire.

Lutter contre la maladie et contre la discrimination

Un texte signé par le Misnistre de l'Education Elio Di Rupo et la Ministre Présidente chargée des Affaires sociales et de la Santé Laurette Onkelinx, défile avant le générique de fin. Il affirme que faire savoir qu'une personne est malades dans un collectif n'est pas utile à la préservation de celui-ci et que la lutte contre la maladie doit s'accompagner de celle contre la discrimination.  : "La connaissance des modes de transmission du virus du SIDA nous permet d'affirmer que pour protéger efficacement la communauté scolaire et les autres collectivités, il est inutile de savoir s'il y a ou non des personnes séropositives dans les écoles, crèches,... et surtout de chercher à les identifier. Sont suffisantes et efficaces les mesures d'hygiène universelles prises vis-à-vis de tous, sans exception. Appliquées consciencieusement, elles permettent à tous de vivre ensemble, dans un respect réciproque.

Supplementary notes

(français)

References and external documents

(français)

Contributors

  • Record written by : Maryse Contal