Difference between revisions of "L'antibiothérapie du praticien"
m (Enregistré en utilisant le bouton "Sauvegarder et continuer" du formulaire) |
m (Enregistré en utilisant le bouton "Sauvegarder et continuer" du formulaire) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
|Où le film est il projeté ?=<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate> | |Où le film est il projeté ?=<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate> | ||
|Communications et événements associés au film=<translate></translate> | |Communications et événements associés au film=<translate></translate> | ||
− | |Public=<translate></translate> | + | |Public=<translate>Médecins et étudiants en médecine.</translate> |
− | |Descriptif libre=<translate>Fonds Eric Duvivier code 558 | + | |Descriptif libre=<translate> |
+ | |||
+ | |||
+ | Fonds Eric Duvivier code 558 | ||
+ | </translate> | ||
|Notes complémentaires=<translate></translate> | |Notes complémentaires=<translate></translate> | ||
|Documents_Film= | |Documents_Film= | ||
|Documents_Externes= | |Documents_Externes= | ||
}} | }} |
Revision as of 09:12, 6 February 2018
L'antibiothérapie du praticien
| |
---|---|
Title | L'antibiothérapie du praticien |
Year of production | 1980 |
Country of production | France |
Director(s) | Éric Duvivier |
Scientific advisor(s) | |
Duration | 22 minutes |
Format | Parlant - Couleur - 16 mm |
Original language(s) | French |
Archive holder(s) | CIL, CERIMES |
Main credits
Content
Theme
<translate>Le traitement par antibiotiques</translate>
Main genre
Synopsis
<translate>La prescription et l’utilisation des antibiotiques</translate>
Context
<translate>Les antibiotiques bloquent le développement des bactéries. Leur diffusion se fait à partir de la fin des années 1940. A cette période, de nombreux antibiotiques sont découverts de manière régulière. Cependant l'antibiorésistance attire l'attention des industries pharmaceutiques à une période où l'usage des antibiotiques devient abusif. Après 1970 la recherche se ralentit dans ce domaine. </translate>
Structuring elements of the film
- Reporting footage : Yes.
- Set footage : No.
- Archival footage : No.
- Animated sequences : Yes.
- Intertitles : No.
- Host : No.
- Voice-over : Yes.
- Interview : Yes.
- Music and sound effects : Yes.
- Images featured in other films : No.
How does the film direct the viewer’s attention?
<translate>Le film est composé de différentes situations qui permettent de mieux comprendre l'impact de prise d'antibiotique et permet de cerner les situations dans lesquelles il est nécessaire d'en prendre. Notamment grâce à de nombreux schémas animés qui accompagnent des explications et des raisonnements mis en avant par la voix off.</translate>
How are health and medicine portrayed?
<translate>Ce film met en avant les savoirs spécifiques lié à la profession et au domaine médical. Mais il présente également la responsabilité des médecins ainsi que leur bienveillance envers les patients.</translate>
Broadcasting and reception
Where is the film screened?
<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate>
Presentations and events associated with the film
<translate></translate>
Audience
<translate>Médecins et étudiants en médecine.</translate>
Local, national, or international audience
Description
<translate>
Fonds Eric Duvivier code 558
</translate>
Supplementary notes
<translate></translate>