Difference between revisions of "L'antibiothérapie du praticien"

From Medfilm
Jump to: navigation, search
m (Enregistré en utilisant le bouton "Sauvegarder et continuer" du formulaire)
m (Enregistré en utilisant le bouton "Sauvegarder et continuer" du formulaire)
Line 36: Line 36:
 
|Où le film est il projeté ?=<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate>
 
|Où le film est il projeté ?=<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate>
 
|Communications et événements associés au film=<translate></translate>
 
|Communications et événements associés au film=<translate></translate>
|Public=<translate></translate>
+
|Public=<translate>Médecins et étudiants en médecine.</translate>
|Descriptif libre=<translate>Fonds Eric Duvivier code 558.</translate>
+
|Descriptif libre=<translate>
 +
 
 +
 
 +
Fonds Eric Duvivier code 558
 +
</translate>
 
|Notes complémentaires=<translate></translate>
 
|Notes complémentaires=<translate></translate>
 
|Documents_Film=
 
|Documents_Film=
 
|Documents_Externes=
 
|Documents_Externes=
 
}}
 
}}

Revision as of 09:12, 6 February 2018

 

L'antibiothérapie du praticien


Pour voir ce film dans son intégralité veuillez vous connecter.

Title L'antibiothérapie du praticien
Year of production 1980
Country of production France
Director(s) Éric Duvivier
Scientific advisor(s)
Duration 22 minutes
Format Parlant - Couleur - 16 mm
Original language(s) French
Archive holder(s) CILCERIMES
Warning: this record has not been reviewed yet and may be incomplete or inaccurate.

Main credits

Content

Theme

<translate>Le traitement par antibiotiques</translate>

Main genre

Documentaire

Synopsis

<translate>La prescription et l’utilisation des antibiotiques</translate>

Context

<translate>Les antibiotiques bloquent le développement des bactéries. Leur diffusion se fait à partir de la fin des années 1940. A cette période, de nombreux antibiotiques sont découverts de manière régulière. Cependant l'antibiorésistance attire l'attention des industries pharmaceutiques à une période où l'usage des antibiotiques devient abusif. Après 1970 la recherche se ralentit dans ce domaine. </translate>

Structuring elements of the film

  • Reporting footage  : Yes.
  • Set footage  : No.
  • Archival footage  : No.
  • Animated sequences  : Yes.
  • Intertitles  : No.
  • Host  : No.
  • Voice-over  : Yes.
  • Interview  : Yes.
  • Music and sound effects : Yes.
  • Images featured in other films : No.

How does the film direct the viewer’s attention?

<translate>Le film est composé de différentes situations qui permettent de mieux comprendre l'impact de prise d'antibiotique et permet de cerner les situations dans lesquelles il est nécessaire d'en prendre. Notamment grâce à de nombreux schémas animés qui accompagnent des explications et des raisonnements mis en avant par la voix off.</translate>

How are health and medicine portrayed?

<translate>Ce film met en avant les savoirs spécifiques lié à la profession et au domaine médical. Mais il présente également la responsabilité des médecins ainsi que leur bienveillance envers les patients.</translate>

Broadcasting and reception

Where is the film screened?

<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate>

Presentations and events associated with the film

<translate></translate>

Audience

<translate>Médecins et étudiants en médecine.</translate>

Local, national, or international audience

Description

<translate>


Fonds Eric Duvivier code 558 </translate>

Supplementary notes

<translate></translate>



Contributors