Difference between revisions of "Comité International de la Croix-Rouge - Rapatriement des prisonniers de guerre"

From Medfilm
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
{{Fiche film
 
{{Fiche film
|Titre=CICR - Rapatriement des prisonniers de guerre
+
|Titre=CICR - Rapatriement des prisonniers de guerre
 +
|Vidéo sur FTP=cicr_rapatriement_des_prisionniers_de_guerre
 +
|Cote ECPAD=
 +
|Série=
 
|Année de production=1921
 
|Année de production=1921
 
|Format film=35 mm
 
|Format film=35 mm
Line 9: Line 12:
 
|Pays de production=Suisse
 
|Pays de production=Suisse
 
|Langues origine=fr
 
|Langues origine=fr
|Société de production=CICR
+
|Traduit en=
 +
|Société de production=CICR  
 
|Commanditaire=Comité International de la Croix Rouge
 
|Commanditaire=Comité International de la Croix Rouge
 
|Archives détentrices=Cinémathèque suisse - fonds CICR;;;;
 
|Archives détentrices=Cinémathèque suisse - fonds CICR;;;;
 +
|État de la fiche=Oui
 +
|Avertissement images choquantes=Non
 
|Administration de la notice=Timothée Euvrard
 
|Administration de la notice=Timothée Euvrard
 
|Durée=17
 
|Durée=17
|Clé de tri=rapatriement_des_prisionniers_de_guerre
+
|Clé de tri=CICR - Rapatriement des prisonniers de guerre
|Vidéo sur FTP=cicr_rapatriement_des_prisionniers_de_guerre
+
|Générique Principal=
 
|Sujet=<translate>Description des conditions du rapatriement de prisonniers de guerre venant de Russie, via les camps de transit mis en place par la Croix Rouge à Narwa, en Esthonie, puis à Stettin, en Pologne.</translate>
 
|Sujet=<translate>Description des conditions du rapatriement de prisonniers de guerre venant de Russie, via les camps de transit mis en place par la Croix Rouge à Narwa, en Esthonie, puis à Stettin, en Pologne.</translate>
 
|Sujets médico-sanitaires évoqués=hygiène - désinfection - médicament
 
|Sujets médico-sanitaires évoqués=hygiène - désinfection - médicament
|Avertissement images choquantes=Non
 
|État de la fiche=Oui
 
|Images de reportage=Oui
 
|Images en plateau=Non
 
|Images d'archives=Oui
 
|Séquences d'animation=Non
 
|Cartons=Oui
 
|Animateur=Non
 
|Voix off=Non
 
|Interview=Non
 
|Musique et bruitages=Non
 
|Images communes avec d'autres films=Non
 
|Audience locale, nationale, internationale ?=Inconnue
 
 
|Résumé=<translate>Exposé sur le rôle des camps de passage de la Croix Rouge dans le rapatriement des prisonniers venant de Russie au sortir de la Première Guerre Mondiale. Dans un premier temps le film nous donne à voir le camp de Narwa, nous présente ses dirigeants, ainsi que les conditions de transit des prisonniers de guerre. Puis il nous montre l'arrivée en bateau d'autres prisonniers à Stettin, le camp de Stettin, et le départ des prisonniers vers Baltischport en Estonie. </translate>
 
|Résumé=<translate>Exposé sur le rôle des camps de passage de la Croix Rouge dans le rapatriement des prisonniers venant de Russie au sortir de la Première Guerre Mondiale. Dans un premier temps le film nous donne à voir le camp de Narwa, nous présente ses dirigeants, ainsi que les conditions de transit des prisonniers de guerre. Puis il nous montre l'arrivée en bateau d'autres prisonniers à Stettin, le camp de Stettin, et le départ des prisonniers vers Baltischport en Estonie. </translate>
 
|Contexte=<translate>À la suite de la Première Guerre Mondiale, le Comité International de la Croix Rouge a été chargé par les alliés d'organiser le rapatriement des prisonniers dispersés sur tout le territoire de la Russie. Ce film commandé par la Croix Rouge fait la promotion de l'action qui a été menée. </translate>
 
|Contexte=<translate>À la suite de la Première Guerre Mondiale, le Comité International de la Croix Rouge a été chargé par les alliés d'organiser le rapatriement des prisonniers dispersés sur tout le territoire de la Russie. Ce film commandé par la Croix Rouge fait la promotion de l'action qui a été menée. </translate>
 +
|Images de reportage=oui
 +
|Images en plateau=non
 +
|Images d'archives=oui
 +
|Séquences d'animation=non
 +
|Cartons=oui
 +
|Animateur=non
 +
|Voix off=non
 +
|Interview=non
 +
|Musique et bruitages=non
 +
|Images communes avec d'autres films=Non
 +
|Detail images communes avec d'autres films=
 
|Comment le film dirige-t-il le regard du spectateur ?=<translate>Les intertitres jouent le rôle principal dans la transmission de l'information. Ils sont purement informatifs, et les images qui leur succèdent servent à les illustrer.</translate>
 
|Comment le film dirige-t-il le regard du spectateur ?=<translate>Les intertitres jouent le rôle principal dans la transmission de l'information. Ils sont purement informatifs, et les images qui leur succèdent servent à les illustrer.</translate>
 
|Comment la santé et la médecine sont-elles présentées ?=<translate>Le film évoque une seule fois, dans un intertitre, la désinfection des prisonniers, mais ne le montre pas à l'image. Santé et médecine se réduisent ici au processus de ravitaillement dans les camps de transit, brièvement montré à l'image. Il n'est pas question de soins ou de conditions sanitaires.</translate>
 
|Comment la santé et la médecine sont-elles présentées ?=<translate>Le film évoque une seule fois, dans un intertitre, la désinfection des prisonniers, mais ne le montre pas à l'image. Santé et médecine se réduisent ici au processus de ravitaillement dans les camps de transit, brièvement montré à l'image. Il n'est pas question de soins ou de conditions sanitaires.</translate>
Line 38: Line 42:
 
|Communications et événements associés au film=<translate></translate>
 
|Communications et événements associés au film=<translate></translate>
 
|Public=<translate>tout public, en particulier les partenaires du CICR</translate>
 
|Public=<translate>tout public, en particulier les partenaires du CICR</translate>
 +
|Audience locale, nationale, internationale ?=internationale
 
|Descriptif libre=<translate></translate>
 
|Descriptif libre=<translate></translate>
 
|Notes complémentaires=<translate></translate>
 
|Notes complémentaires=<translate></translate>
|Cote ECPAD=
+
|Références=
 
|Ressources externes=
 
|Ressources externes=
 
}}
 
}}

Revision as of 14:26, 9 December 2015

 

CICR - Rapatriement des prisonniers de guerre

Title CICR - Rapatriement des prisonniers de guerre
Year of production 1921
Country of production Suisse
Director(s) Augusta Lindberg
Nils Asttur
Scientific advisor(s)
Duration 17 minutes
Format Muet - Noir et blanc - 35 mm
Original language(s) French
Production companies CICR
Commissioning body Comité International de la Croix Rouge
Archive holder(s) Cinémathèque suisse - fonds CICR
Warning: this record has not been reviewed yet and may be incomplete or inaccurate.

Main credits

Content

Theme

<translate>Description des conditions du rapatriement de prisonniers de guerre venant de Russie, via les camps de transit mis en place par la Croix Rouge à Narwa, en Esthonie, puis à Stettin, en Pologne.</translate>

Main genre

Synopsis

<translate>Exposé sur le rôle des camps de passage de la Croix Rouge dans le rapatriement des prisonniers venant de Russie au sortir de la Première Guerre Mondiale. Dans un premier temps le film nous donne à voir le camp de Narwa, nous présente ses dirigeants, ainsi que les conditions de transit des prisonniers de guerre. Puis il nous montre l'arrivée en bateau d'autres prisonniers à Stettin, le camp de Stettin, et le départ des prisonniers vers Baltischport en Estonie. </translate>

Context

<translate>À la suite de la Première Guerre Mondiale, le Comité International de la Croix Rouge a été chargé par les alliés d'organiser le rapatriement des prisonniers dispersés sur tout le territoire de la Russie. Ce film commandé par la Croix Rouge fait la promotion de l'action qui a été menée. </translate>

Structuring elements of the film

  • Reporting footage  : yes.
  • Set footage  : no.
  • Archival footage  : yes.
  • Animated sequences  : no.
  • Intertitles  : yes.
  • Host  : no.
  • Voice-over  : no.
  • Interview  : no.
  • Music and sound effects : no.
  • Images featured in other films : No.

How does the film direct the viewer’s attention?

<translate>Les intertitres jouent le rôle principal dans la transmission de l'information. Ils sont purement informatifs, et les images qui leur succèdent servent à les illustrer.</translate>

How are health and medicine portrayed?

<translate>Le film évoque une seule fois, dans un intertitre, la désinfection des prisonniers, mais ne le montre pas à l'image. Santé et médecine se réduisent ici au processus de ravitaillement dans les camps de transit, brièvement montré à l'image. Il n'est pas question de soins ou de conditions sanitaires.</translate>

Broadcasting and reception

Where is the film screened?

<translate></translate>

Presentations and events associated with the film

<translate></translate>

Audience

<translate>tout public, en particulier les partenaires du CICR</translate>

Local, national, or international audience

Description

<translate></translate>

Supplementary notes

<translate></translate>



Contributors

  • Record written by : Timothée Euvrard