Difference between revisions of "Au diable la varice"
m (Enregistré en utilisant le bouton "Sauvegarder et continuer" du formulaire) |
|||
Line 37: | Line 37: | ||
|Où le film est il projeté ?=<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate> | |Où le film est il projeté ?=<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate> | ||
|Communications et événements associés au film=<translate></translate> | |Communications et événements associés au film=<translate></translate> | ||
− | |Public=<translate></translate> | + | |Public=<translate>Médecins et étudiants en médecine.</translate> |
|Descriptif libre=<translate>Fonds Eric Duvivier code 450.</translate> | |Descriptif libre=<translate>Fonds Eric Duvivier code 450.</translate> | ||
|Notes complémentaires=<translate></translate> | |Notes complémentaires=<translate></translate> |
Revision as of 10:34, 16 March 2018
Au diable la varice
| |
---|---|
Title | Au diable la varice |
Year of production | 1977 |
Country of production | France |
Director(s) | Éric Duvivier |
Scientific advisor(s) | |
Duration | 25 minutes |
Format | Parlant - Couleur - 16 mm |
Original language(s) | French |
Production companies | Sciencefilm |
Archive holder(s) | CERIMES |
Main credits
Content
Theme
<translate>Présentation de physiopathologie de l'insuffisance veineuse chronique. Examen d'un sujet variqueux et traitement grâce à la sclérose et stripping.</translate>
Main genre
Synopsis
<translate>Présentation de cas cliniques et des traitements appropriés pour soigner la maladie.</translate>
Context
<translate>La varice n'est pas une maladie récente, on observe une évolution des connaissances dans ce domaine grâce aux travaux de William Harvey (1628).</translate>
Structuring elements of the film
- Reporting footage : Yes.
- Set footage : No.
- Archival footage : No.
- Animated sequences : Yes.
- Intertitles : Yes.
- Host : No.
- Voice-over : Yes.
- Interview : No.
- Music and sound effects : Yes.
- Images featured in other films : No.
How does the film direct the viewer’s attention?
<translate>Le film est composé de schémas explicatifs, d'images de reportage et surtout de témoignages d'experts (médecins). La voix off lie les étapes du film et complète le discours d'information alors que les schémas servent surtout d'accompagnement pour décrire et expliquer la pathologie.</translate>
How are health and medicine portrayed?
<translate>S'agissant de consultations de patients lambda, la médecine et la santé sont représentés comme nécessaire pour l'éducation des patients afin de mieux traiter la maladie. Ce film met aussi en avant l'aspect technique de la profession.</translate>
Broadcasting and reception
Where is the film screened?
<translate>Facultés et écoles de médecine.</translate>
Presentations and events associated with the film
<translate></translate>
Audience
<translate>Médecins et étudiants en médecine.</translate>
Local, national, or international audience
Description
<translate>Fonds Eric Duvivier code 450.</translate>
Supplementary notes
<translate></translate>