1 00:00:04,738 --> 00:00:07,074 RKO PATHE, INC. PRÉSENTE THIS IS AMERICA 2 00:00:07,908 --> 00:00:12,212 LES COMBATTANTS DE LA LUTTE ANTI-FRAUDE 3 00:00:12,980 --> 00:00:16,283 PRODUIT PAR JAY BONAFIELD 4 00:00:17,951 --> 00:00:21,755 RÉALISÉ PAR LARRY O'REILLY SUPERVISÉ PAR PHIL REISMAN, JR 5 00:00:22,823 --> 00:00:24,558 COMMENTAIRE DIT PAR DWIGHT WEIST 6 00:00:24,892 --> 00:00:26,560 ÉCRIT PAR JEROME BRONDFIELD 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,730 MONTÉ PAR DAVID COOPER MUSIQUE DE NATHANIEL SHILKRET 8 00:00:32,799 --> 00:00:36,737 Ci-gît un homme décédé avant l'heure. 9 00:00:36,970 --> 00:00:39,673 Sa tombe symbolise l'ignorance et la fraude. 10 00:00:39,806 --> 00:00:42,910 La bêtise de John Martin était irrémédiable. 11 00:00:43,043 --> 00:00:46,647 En revanche, celui qui l'a dupé a été puni. 12 00:00:49,283 --> 00:00:52,886 John Martin, qui avait commandé un remède vu sur une publicité, 13 00:00:53,020 --> 00:00:54,554 est mort d'une maladie courante. 14 00:00:55,222 --> 00:00:57,758 Mais son décès s'apparente à un crime, 15 00:00:57,891 --> 00:01:01,929 car une arme à feu ou un couteau n'auraient pas été plus efficaces. 16 00:01:05,065 --> 00:01:08,769 D'autres que feu John Martin avaient vu cette publicité. 17 00:01:09,369 --> 00:01:10,771 Elle a attiré l'attention 18 00:01:10,904 --> 00:01:14,675 de la Food and Drug Administration qui dépend 19 00:01:14,942 --> 00:01:16,910 de la Federal Security Agency. 20 00:01:17,044 --> 00:01:19,046 Elle lutte contre la fraude 21 00:01:19,279 --> 00:01:20,647 dans l'alimentation 22 00:01:20,781 --> 00:01:22,950 et garantit que l'étiquette 23 00:01:23,216 --> 00:01:26,820 des médicaments et cosmétiques correspond au contenu du produit 24 00:01:27,054 --> 00:01:30,123 et que l'action qu'elle vante est bien réelle. 25 00:01:37,564 --> 00:01:40,033 LA VÉRITÉ SUR LA RÉDUCTION DES MÉDICAMENTS 26 00:01:41,368 --> 00:01:45,339 Une publicité arrive entre les mains d'un responsable d'agence. 27 00:01:45,806 --> 00:01:50,677 "Enfin ! Un remède contre le diabète, l'arthrite, les maladies rénales et..." 28 00:01:51,111 --> 00:01:54,247 Une telle liste de bienfaits éveille les soupçons. 29 00:01:54,815 --> 00:01:57,751 Il faut que le bureau régional enquête. 30 00:01:59,486 --> 00:02:03,156 Un réseau de 16 bureaux de district couvre tout le pays. 31 00:02:03,924 --> 00:02:07,961 À New York, l'inspecteur Kennedy, muni de cette seule publicité, 32 00:02:08,295 --> 00:02:12,366 lance la série d'événements qui déterminera si on peut se fier 33 00:02:12,766 --> 00:02:16,269 à l'étiquette d'une préparation nommée "Elixirex". 34 00:02:36,790 --> 00:02:39,226 C'est dans une petite ville industrielle 35 00:02:39,459 --> 00:02:41,228 que Kennedy trouve le fabricant. 36 00:02:41,361 --> 00:02:43,997 D'après son épouse, il est absent, 37 00:02:44,231 --> 00:02:46,299 pour 2 semaines voire un mois. 38 00:02:52,939 --> 00:02:55,976 Elle veut bien lui montrer où l'Elixirex est fabriqué. 39 00:02:56,109 --> 00:02:58,345 C'est à l'arrière, dans le garage. 40 00:03:00,380 --> 00:03:05,619 La Food and Drug Administration ou FDA traque inlassablement les produits 41 00:03:05,819 --> 00:03:08,488 fabriqués dans des conditions douteuses. 42 00:03:09,056 --> 00:03:12,726 Pour l'instant, ce n'est pas l'objectif principal de Kennedy. 43 00:03:12,859 --> 00:03:16,329 Il demande à l'épouse une liste des clients de son mari. 44 00:03:16,463 --> 00:03:21,401 Mais elle n'est au courant de rien. Elle ne saurait même pas où chercher. 45 00:03:37,384 --> 00:03:40,587 L'inspecteur Kennedy n'attend pas le retour du suspect. 46 00:03:40,720 --> 00:03:44,624 Il existe de multiples façons de réunir des preuves. 47 00:03:44,758 --> 00:03:47,828 Kennedy entame un fastidieux travail de terrain. 48 00:03:47,961 --> 00:03:49,796 Dans une société de transport, 49 00:03:49,930 --> 00:03:52,799 il étudie les commandes expédiées aux distributeurs, 50 00:03:52,933 --> 00:03:56,670 ou même aux particuliers, à qui, pour éviter la poste, 51 00:03:57,003 --> 00:04:00,073 on envoie souvent un ou deux flacons par transporteur. 52 00:04:04,811 --> 00:04:09,249 Après l'examen de montagnes de dossiers, sa patience est récompensée. 53 00:04:09,483 --> 00:04:13,120 Voici une demi-douzaine de commandes, dont 3 dans son district. 54 00:04:23,797 --> 00:04:27,701 Ensuite, deuxième étape du travail de l'inspecteur Kennedy : 55 00:04:27,834 --> 00:04:30,971 réunir des éléments pour un éventuel procès, 56 00:04:31,772 --> 00:04:34,674 des preuves que l'Elixirex a été acheté et utilisé. 57 00:04:34,808 --> 00:04:38,311 Cette habitante d'une autre ville en consomme régulièrement. 58 00:04:38,445 --> 00:04:40,881 C'est le meilleur remède contre son arthrite. 59 00:04:41,014 --> 00:04:43,583 D'ailleurs, elle a fini le flacon 60 00:04:43,784 --> 00:04:45,485 et va en commander un autre. 61 00:04:59,065 --> 00:05:01,635 VOUS ENTREZ DANS ELMSFORD 62 00:05:03,003 --> 00:05:05,739 Deux jours plus tard, Kennedy tire le gros lot. 63 00:05:06,273 --> 00:05:09,743 L'épouse de John Martin lui apprend que son mari prenait 64 00:05:09,943 --> 00:05:11,044 de l'Elixirex. 65 00:05:11,178 --> 00:05:13,947 Or, M. Martin est décédé il y a 3 semaines. 66 00:05:14,080 --> 00:05:16,650 Il prenait de l'Elixirex contre son diabète 67 00:05:16,783 --> 00:05:20,220 et avait remplacé ses injections d'insuline 68 00:05:20,353 --> 00:05:21,822 contre cette panacée, 69 00:05:21,955 --> 00:05:23,990 sans en parler à son médecin. 70 00:05:27,260 --> 00:05:29,729 Après avoir scellé le reste de produit, 71 00:05:29,963 --> 00:05:33,834 Kennedy numérote l'échantillon et y appose ses initiales. 72 00:05:36,903 --> 00:05:39,973 Mais la parole de l'épouse du défunt ne suffit pas. 73 00:05:40,106 --> 00:05:41,608 La chaîne de preuves 74 00:05:41,842 --> 00:05:45,045 doit inclure une copie du certificat de décès. 75 00:05:45,178 --> 00:05:46,112 Le diabète 76 00:05:46,313 --> 00:05:48,281 est la cause officielle du décès. 77 00:05:54,621 --> 00:05:56,356 À présent, les agents de la FDA 78 00:05:56,556 --> 00:05:58,792 veulent savoir ce qu'est l'Elixirex. 79 00:05:58,925 --> 00:06:00,527 Que contient-il ? 80 00:06:00,760 --> 00:06:04,764 Dans chaque bureau local, chimistes et micro analystes accomplis 81 00:06:04,898 --> 00:06:07,067 combattent fraude et entourloupes. 82 00:06:07,200 --> 00:06:08,535 Au tour de l'Elixirex. 83 00:06:12,806 --> 00:06:14,507 AGENCE DE SÉCURITÉ FÉDÉRALE 84 00:06:14,741 --> 00:06:18,545 La panacée n'est en réalité rien d'autre 85 00:06:18,778 --> 00:06:20,247 qu'un mélange d'eau 86 00:06:20,380 --> 00:06:23,083 et d'extrait alcoolique d'une certaine herbacée 87 00:06:23,216 --> 00:06:26,453 qui pousse en abondance dans le jardin du fabricant. 88 00:06:26,586 --> 00:06:28,521 Le chef de district comprend 89 00:06:28,655 --> 00:06:31,658 que l'Elixirex viole la loi de façon flagrante. 90 00:06:31,791 --> 00:06:33,660 Il faut un arrêté officiel. 91 00:06:34,227 --> 00:06:37,497 Avant de pouvoir rédiger un procès-verbal contre le fabricant, 92 00:06:37,631 --> 00:06:38,999 on soumet la preuve 93 00:06:39,199 --> 00:06:41,167 aux médecins-conseils de Washington. 94 00:06:41,301 --> 00:06:45,005 Ici, la FDA étudie la question sous l'angle purement médical. 95 00:06:45,972 --> 00:06:50,710 Selon ce comité, quelle est l'action de cette mixture contre des troubles 96 00:06:50,844 --> 00:06:52,912 comme le diabète, l'arthrite, 97 00:06:53,146 --> 00:06:56,149 et autres maux qu'elle promet de guérir ? 98 00:06:56,383 --> 00:06:58,685 La réponse est claire : il n'y en a pas. 99 00:07:01,721 --> 00:07:03,156 La loi est diligente. 100 00:07:03,623 --> 00:07:06,860 Le fabricant a la possibilité de se justifier, 101 00:07:06,993 --> 00:07:09,562 mais il aura du mal à réfuter les preuves. 102 00:07:09,696 --> 00:07:12,766 Il écope d'un an de prison et d'une lourde amende. 103 00:07:12,899 --> 00:07:14,601 Trop tard pour John Martin, 104 00:07:14,734 --> 00:07:18,371 mais pas pour protéger d'autres vies. 105 00:07:19,806 --> 00:07:22,509 Grâce à la vigilance du bureau, 106 00:07:22,642 --> 00:07:26,913 un nouveau spécimen s'ajoute à la liste des tromperies déjà démasquées. 107 00:07:27,047 --> 00:07:30,917 À en croire cette vitrine, notre nation est à la merci de n'importe quoi. 108 00:07:31,051 --> 00:07:32,018 Malheureusement, 109 00:07:32,152 --> 00:07:35,588 il est facile de tromper des proies ignorantes et naïves. 110 00:07:35,722 --> 00:07:38,992 Ceux qui ne peuvent ou ne veulent pas voir un médecin 111 00:07:39,125 --> 00:07:42,862 sont des cibles faciles pour des appareils loufoques 112 00:07:42,996 --> 00:07:47,067 aussi efficaces que les charmes d'un sorcier guérisseur. 113 00:07:48,802 --> 00:07:53,340 Ce gadget électrique vous guérirait en diffusant des lumières colorées. 114 00:07:53,473 --> 00:07:55,709 Prélassez-vous devant ses rayons, 115 00:07:55,942 --> 00:07:57,277 et vous serez comme neuf ! 116 00:07:57,410 --> 00:07:59,779 Imaginez, il s'en est vendu des milliers. 117 00:08:00,880 --> 00:08:03,984 Un grossiste prétendait importer du fromage de Suisse, 118 00:08:04,818 --> 00:08:07,087 En tout cas, c'était sur l'étiquette. 119 00:08:07,220 --> 00:08:10,557 Ce grossiste a fini plus "au frais" que son fromage. 120 00:08:13,393 --> 00:08:15,128 Pour contrer ces infractions, 121 00:08:15,261 --> 00:08:17,998 les différents services doivent se coordonner. 122 00:08:18,131 --> 00:08:19,866 À Washington, un service 123 00:08:20,000 --> 00:08:23,570 prévoit des enquêtes sur critères chronologique et géographique, 124 00:08:23,703 --> 00:08:27,540 pour que les usines de chaque zone soient contrôlées régulièrement. 125 00:08:28,375 --> 00:08:31,277 Même les évolutions économiques jouent un rôle. 126 00:08:31,411 --> 00:08:33,847 En cas de mauvaises récoltes dues à la météo, 127 00:08:33,980 --> 00:08:36,783 la FDA sera encore plus attentive à la qualité 128 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 des produits mis en conserve. 129 00:08:39,352 --> 00:08:42,122 AVIS DE GEL DANS LA ZONE DE PRODUCTION D'AGRUMES 130 00:08:44,024 --> 00:08:47,227 Les inspecteurs sont autorisés à visiter sans prévenir 131 00:08:47,360 --> 00:08:50,063 les fabriques qui exportent hors de l'état. 132 00:08:50,196 --> 00:08:52,499 Ils sont presque tous diplômés en sciences : 133 00:08:52,632 --> 00:08:55,435 chimie, bactériologie ou biologie. 134 00:08:56,936 --> 00:09:00,407 Dans les ports, le distributeur ignore quand sa ligne de congélation 135 00:09:00,640 --> 00:09:01,641 sera testée. 136 00:09:01,775 --> 00:09:04,277 Rien qu'à l'odeur, un inspecteur aguerri 137 00:09:04,411 --> 00:09:07,247 saura si ce poisson aurait dû être rejeté. 138 00:09:09,949 --> 00:09:14,154 Pour l'importation d'un produit, c'est l'avis de la FDA qui prévaut. 139 00:09:15,088 --> 00:09:17,223 Chaque cargaison est contrôlée. 140 00:09:17,357 --> 00:09:19,526 Ici, des olives sont prélevées au hasard. 141 00:09:25,865 --> 00:09:29,235 Si ces bouteilles contiennent autre chose que du rhum, 142 00:09:29,702 --> 00:09:31,938 la technique du mirage le révèlera. 143 00:09:35,141 --> 00:09:38,478 Des experts en thé qui ont voué leur vie à ce travail 144 00:09:38,711 --> 00:09:41,080 établissent des critères qualitatifs. 145 00:09:43,183 --> 00:09:46,553 À Washington, un énorme laboratoire assiste 146 00:09:46,786 --> 00:09:48,354 l'ensemble des inspecteurs 147 00:09:48,488 --> 00:09:51,157 tout en menant ses propres recherches. 148 00:09:51,724 --> 00:09:54,861 Le département de microbiologie possède 149 00:09:55,094 --> 00:09:58,164 des échantillons de toutes les plantes connues. 150 00:09:58,765 --> 00:10:00,567 Ils servent à analyser 151 00:10:00,867 --> 00:10:05,138 la composition précise des produits suspects. 152 00:10:11,377 --> 00:10:13,746 On peut absolument tout détecter, 153 00:10:13,880 --> 00:10:16,816 d'un microscopique fragment d'aile de mouche 154 00:10:16,950 --> 00:10:20,253 à un petit morceau d'aigrette de pissenlit. 155 00:10:21,855 --> 00:10:24,190 Ici, ils définissent aussi les normes 156 00:10:24,424 --> 00:10:27,694 des sutures et rubans adhésifs chirurgicaux. 157 00:10:27,827 --> 00:10:29,829 À quel point doivent-ils coller ? 158 00:10:32,499 --> 00:10:35,568 Notre civilisation dite "éclairée" se distingue notamment 159 00:10:35,702 --> 00:10:39,005 par l'essor des vitamines et de l'intérêt qu'on leur porte. 160 00:10:39,138 --> 00:10:40,673 Mais une énorme publicité 161 00:10:40,874 --> 00:10:42,575 entraîne parfois des abus. 162 00:10:42,709 --> 00:10:45,378 Le service des vitamines lutte contre ces abus. 163 00:10:45,512 --> 00:10:48,114 Il est crucial de déterminer si un produit 164 00:10:48,248 --> 00:10:52,185 est conforme à ce qu'il prétend être et a les propriétés qu'il vante. 165 00:11:10,303 --> 00:11:14,774 Les expériences s'enchaînent pour certifier les produits commerciaux, 166 00:11:14,908 --> 00:11:17,710 mais aussi pour tester les théories du service. 167 00:11:17,844 --> 00:11:18,912 Des tests sont faits 168 00:11:19,145 --> 00:11:20,880 sur des souris de la même portée. 169 00:11:21,014 --> 00:11:24,484 Celles qui ont reçu des vitamines grandissent bien. 170 00:11:26,753 --> 00:11:29,522 Les autres sont faibles et chétives. 171 00:11:36,429 --> 00:11:39,632 Passons aux médicaments salvateurs qui méritent le nom 172 00:11:39,899 --> 00:11:42,936 de "remède miraculeux" ou "extraordinaire" : 173 00:11:43,069 --> 00:11:45,538 la pénicilline et la streptomycine. 174 00:11:45,672 --> 00:11:47,774 Ils doivent répondre à des critères 175 00:11:48,041 --> 00:11:50,577 de pureté et d'efficacité très stricts. 176 00:11:50,710 --> 00:11:53,546 Les entreprises pharmaceutiques qui les produisent 177 00:11:53,680 --> 00:11:56,983 doivent faire analyser un échantillon de chaque lot 178 00:11:57,116 --> 00:11:58,117 avant distribution. 179 00:12:07,527 --> 00:12:10,997 La division du contrôle alimentaire travaille sans relâche. 180 00:12:11,931 --> 00:12:13,166 À quel point ? 181 00:12:13,299 --> 00:12:16,869 Un employé s'intéresse à la tendreté de petit pois 182 00:12:17,103 --> 00:12:18,171 "Qualité supérieure". 183 00:12:18,304 --> 00:12:22,208 Si ses dents n'y suffisent pas, ce gadget le renseignera. 184 00:12:22,342 --> 00:12:23,009 Trop dur, 185 00:12:23,242 --> 00:12:26,512 le petit pois ne mérite pas l'étiquette "Qualité supérieure". 186 00:12:37,457 --> 00:12:42,128 La guerre ayant fait grandement progresser la chimie de synthèse, 187 00:12:42,328 --> 00:12:45,365 on utilise de nouveaux composés dans l'agriculture. 188 00:12:45,498 --> 00:12:46,799 Les experts évaluent 189 00:12:46,933 --> 00:12:50,236 si cela affecte les saveurs et le contenu nutritionnel. 190 00:12:53,706 --> 00:12:57,810 Chaque année, les Américaines dépensent des millions en maquillage. 191 00:12:57,944 --> 00:12:59,912 La FDA essaie d'éviter 192 00:13:00,179 --> 00:13:03,549 que le prix de la beauté ne soit tragiquement élevé. 193 00:13:03,683 --> 00:13:07,420 Les dossiers de Washington sont la preuve accablante 194 00:13:07,553 --> 00:13:12,325 qu'en dépit de leurs beaux emballages et de leurs slogans élogieux, 195 00:13:12,492 --> 00:13:15,361 certains de ces produits apparemment inoffensifs 196 00:13:15,495 --> 00:13:17,296 sont inefficaces voire nocifs. 197 00:13:18,097 --> 00:13:20,633 Il ne s'agit pas d'en contester l'utilité, 198 00:13:20,867 --> 00:13:25,238 mais tout produit de beauté vendu sur le marché interétatique, 199 00:13:25,371 --> 00:13:26,205 doit subir 200 00:13:26,439 --> 00:13:27,874 un test d'innocuité. 201 00:13:38,518 --> 00:13:40,453 Tant que leurs cousins des champs 202 00:13:40,720 --> 00:13:43,823 ne les voient pas, ces lapins n'ont rien à craindre. 203 00:13:43,956 --> 00:13:45,658 Quelqu'un a conçu 204 00:13:45,892 --> 00:13:49,562 un produit pour boucler les cheveux que la FDA veut étudier. 205 00:13:58,771 --> 00:14:00,440 Un rôle majeur revient 206 00:14:00,673 --> 00:14:04,310 à la division de certification des colorants. 207 00:14:04,544 --> 00:14:07,780 Aliments, médicaments, et fards renferment des colorants 208 00:14:07,914 --> 00:14:09,949 qu'il est vital de bien connaître. 209 00:14:10,583 --> 00:14:14,520 Ceux qui contiennent du coaltar peuvent être extrêmement dangereux 210 00:14:14,654 --> 00:14:16,789 s'ils sont impurs ou mal utilisés. 211 00:14:16,923 --> 00:14:19,625 Tous les produits doivent être certifiés 212 00:14:19,859 --> 00:14:21,728 avant de pouvoir être vendus. 213 00:14:25,598 --> 00:14:27,366 C'est ici qu'on détermine 214 00:14:27,600 --> 00:14:30,236 les ingrédients d'une "Satisfaction garantie". 215 00:14:30,370 --> 00:14:33,172 Un homme de science y confirme ou conteste 216 00:14:33,306 --> 00:14:35,274 les slogans et emballages 217 00:14:35,508 --> 00:14:38,778 qui affichent "Testé et approuvé" ou "Le meilleur du marché". 218 00:14:38,911 --> 00:14:42,915 Nous ne passons pas une journée sans bénéficier de leur zèle. 219 00:14:43,049 --> 00:14:45,985 Cela hausse constamment notre niveau de vie. 220 00:14:46,119 --> 00:14:48,788 Car nulle part ailleurs dans le monde, 221 00:14:48,921 --> 00:14:52,692 on ne peut acheter et utiliser avec plus de confiance 222 00:14:52,892 --> 00:14:57,163 les 1001 produits de la vie quotidienne. 223 00:15:12,412 --> 00:15:14,013 MÉDICAMENTS SUR ORDONNANCE 224 00:15:16,549 --> 00:15:19,786 Puissent ces jambes infatigables être le symbole 225 00:15:19,919 --> 00:15:23,156 de la vigilance de la nation à l'égard de ses consommateurs, 226 00:15:23,289 --> 00:15:26,692 et de l'assurance que les remparts qui la protègent 227 00:15:26,826 --> 00:15:28,428 sont défendus comme il se doit. 228 00:15:28,561 --> 00:15:30,696 Il en va de notre patrimoine. 229 00:15:30,830 --> 00:15:33,633 Ce combat doit, lui aussi, être remporté. 230 00:15:33,766 --> 00:15:37,303 C'est une lutte contre la duperie, la fraude et parfois la Nature. 231 00:15:37,436 --> 00:15:40,907 Cette vigilance maximale garantit 232 00:15:41,140 --> 00:15:43,910 la santé et le bien-être de notre nation. 233 00:15:48,548 --> 00:15:49,849 FIN 234 00:15:49,982 --> 00:15:51,450 THIS IS AMERICA 235 00:15:52,685 --> 00:15:54,520 Sous-titres : Thibault Noailhat