1
00:00:04,738 --> 00:00:07,074
RKO PATHE, INC. PRÉSENTE
THIS IS AMERICA
2
00:00:07,908 --> 00:00:12,212
LES COMBATTANTS
DE LA LUTTE ANTI-FRAUDE
3
00:00:12,980 --> 00:00:16,283
PRODUIT PAR JAY BONAFIELD
4
00:00:17,951 --> 00:00:21,755
RÉALISÉ PAR LARRY O'REILLY
SUPERVISÉ PAR PHIL REISMAN, JR
5
00:00:22,823 --> 00:00:24,558
COMMENTAIRE
DIT PAR DWIGHT WEIST
6
00:00:24,892 --> 00:00:26,560
ÉCRIT PAR JEROME BRONDFIELD
7
00:00:26,693 --> 00:00:29,730
MONTÉ PAR DAVID COOPER
MUSIQUE DE NATHANIEL SHILKRET
8
00:00:32,799 --> 00:00:36,737
Ci-gît un homme
décédé avant l'heure.
9
00:00:36,970 --> 00:00:39,673
Sa tombe symbolise
l'ignorance et la fraude.
10
00:00:39,806 --> 00:00:42,910
La bêtise de John Martin
était irrémédiable.
11
00:00:43,043 --> 00:00:46,647
En revanche,
celui qui l'a dupé a été puni.
12
00:00:49,283 --> 00:00:52,886
John Martin, qui avait commandé
un remède vu sur une publicité,
13
00:00:53,020 --> 00:00:54,554
est mort d'une maladie courante.
14
00:00:55,222 --> 00:00:57,758
Mais son décès s'apparente à un crime,
15
00:00:57,891 --> 00:01:01,929
car une arme à feu ou un couteau
n'auraient pas été plus efficaces.
16
00:01:05,065 --> 00:01:08,769
D'autres que feu John Martin
avaient vu cette publicité.
17
00:01:09,369 --> 00:01:10,771
Elle a attiré l'attention
18
00:01:10,904 --> 00:01:14,675
de la Food and Drug Administration
qui dépend
19
00:01:14,942 --> 00:01:16,910
de la Federal Security Agency.
20
00:01:17,044 --> 00:01:19,046
Elle lutte contre la fraude
21
00:01:19,279 --> 00:01:20,647
dans l'alimentation
22
00:01:20,781 --> 00:01:22,950
et garantit que l'étiquette
23
00:01:23,216 --> 00:01:26,820
des médicaments et cosmétiques
correspond au contenu du produit
24
00:01:27,054 --> 00:01:30,123
et que l'action qu'elle vante
est bien réelle.
25
00:01:37,564 --> 00:01:40,033
LA VÉRITÉ SUR LA RÉDUCTION
DES MÉDICAMENTS
26
00:01:41,368 --> 00:01:45,339
Une publicité arrive entre les mains
d'un responsable d'agence.
27
00:01:45,806 --> 00:01:50,677
"Enfin ! Un remède contre le diabète,
l'arthrite, les maladies rénales et..."
28
00:01:51,111 --> 00:01:54,247
Une telle liste de bienfaits
éveille les soupçons.
29
00:01:54,815 --> 00:01:57,751
Il faut que le bureau régional enquête.
30
00:01:59,486 --> 00:02:03,156
Un réseau de 16 bureaux de district
couvre tout le pays.
31
00:02:03,924 --> 00:02:07,961
À New York, l'inspecteur Kennedy,
muni de cette seule publicité,
32
00:02:08,295 --> 00:02:12,366
lance la série d'événements
qui déterminera si on peut se fier
33
00:02:12,766 --> 00:02:16,269
à l'étiquette
d'une préparation nommée "Elixirex".
34
00:02:36,790 --> 00:02:39,226
C'est dans une petite ville industrielle
35
00:02:39,459 --> 00:02:41,228
que Kennedy trouve le fabricant.
36
00:02:41,361 --> 00:02:43,997
D'après son épouse, il est absent,
37
00:02:44,231 --> 00:02:46,299
pour 2 semaines voire un mois.
38
00:02:52,939 --> 00:02:55,976
Elle veut bien lui montrer
où l'Elixirex est fabriqué.
39
00:02:56,109 --> 00:02:58,345
C'est à l'arrière, dans le garage.
40
00:03:00,380 --> 00:03:05,619
La Food and Drug Administration ou FDA
traque inlassablement les produits
41
00:03:05,819 --> 00:03:08,488
fabriqués dans des conditions douteuses.
42
00:03:09,056 --> 00:03:12,726
Pour l'instant, ce n'est pas
l'objectif principal de Kennedy.
43
00:03:12,859 --> 00:03:16,329
Il demande à l'épouse
une liste des clients de son mari.
44
00:03:16,463 --> 00:03:21,401
Mais elle n'est au courant de rien.
Elle ne saurait même pas où chercher.
45
00:03:37,384 --> 00:03:40,587
L'inspecteur Kennedy n'attend pas
le retour du suspect.
46
00:03:40,720 --> 00:03:44,624
Il existe de multiples façons
de réunir des preuves.
47
00:03:44,758 --> 00:03:47,828
Kennedy entame
un fastidieux travail de terrain.
48
00:03:47,961 --> 00:03:49,796
Dans une société de transport,
49
00:03:49,930 --> 00:03:52,799
il étudie les commandes expédiées
aux distributeurs,
50
00:03:52,933 --> 00:03:56,670
ou même aux particuliers,
à qui, pour éviter la poste,
51
00:03:57,003 --> 00:04:00,073
on envoie souvent
un ou deux flacons par transporteur.
52
00:04:04,811 --> 00:04:09,249
Après l'examen de montagnes de dossiers,
sa patience est récompensée.
53
00:04:09,483 --> 00:04:13,120
Voici une demi-douzaine de commandes,
dont 3 dans son district.
54
00:04:23,797 --> 00:04:27,701
Ensuite, deuxième étape
du travail de l'inspecteur Kennedy :
55
00:04:27,834 --> 00:04:30,971
réunir des éléments
pour un éventuel procès,
56
00:04:31,772 --> 00:04:34,674
des preuves
que l'Elixirex a été acheté et utilisé.
57
00:04:34,808 --> 00:04:38,311
Cette habitante d'une autre ville
en consomme régulièrement.
58
00:04:38,445 --> 00:04:40,881
C'est le meilleur remède
contre son arthrite.
59
00:04:41,014 --> 00:04:43,583
D'ailleurs, elle a fini le flacon
60
00:04:43,784 --> 00:04:45,485
et va en commander un autre.
61
00:04:59,065 --> 00:05:01,635
VOUS ENTREZ DANS ELMSFORD
62
00:05:03,003 --> 00:05:05,739
Deux jours plus tard,
Kennedy tire le gros lot.
63
00:05:06,273 --> 00:05:09,743
L'épouse de John Martin
lui apprend que son mari prenait
64
00:05:09,943 --> 00:05:11,044
de l'Elixirex.
65
00:05:11,178 --> 00:05:13,947
Or, M. Martin est décédé
il y a 3 semaines.
66
00:05:14,080 --> 00:05:16,650
Il prenait de l'Elixirex
contre son diabète
67
00:05:16,783 --> 00:05:20,220
et avait remplacé
ses injections d'insuline
68
00:05:20,353 --> 00:05:21,822
contre cette panacée,
69
00:05:21,955 --> 00:05:23,990
sans en parler à son médecin.
70
00:05:27,260 --> 00:05:29,729
Après avoir scellé le reste de produit,
71
00:05:29,963 --> 00:05:33,834
Kennedy numérote l'échantillon
et y appose ses initiales.
72
00:05:36,903 --> 00:05:39,973
Mais la parole de l'épouse du défunt
ne suffit pas.
73
00:05:40,106 --> 00:05:41,608
La chaîne de preuves
74
00:05:41,842 --> 00:05:45,045
doit inclure une copie
du certificat de décès.
75
00:05:45,178 --> 00:05:46,112
Le diabète
76
00:05:46,313 --> 00:05:48,281
est la cause officielle du décès.
77
00:05:54,621 --> 00:05:56,356
À présent, les agents de la FDA
78
00:05:56,556 --> 00:05:58,792
veulent savoir ce qu'est l'Elixirex.
79
00:05:58,925 --> 00:06:00,527
Que contient-il ?
80
00:06:00,760 --> 00:06:04,764
Dans chaque bureau local,
chimistes et micro analystes accomplis
81
00:06:04,898 --> 00:06:07,067
combattent fraude et entourloupes.
82
00:06:07,200 --> 00:06:08,535
Au tour de l'Elixirex.
83
00:06:12,806 --> 00:06:14,507
AGENCE DE SÉCURITÉ FÉDÉRALE
84
00:06:14,741 --> 00:06:18,545
La panacée n'est en réalité rien d'autre
85
00:06:18,778 --> 00:06:20,247
qu'un mélange d'eau
86
00:06:20,380 --> 00:06:23,083
et d'extrait alcoolique
d'une certaine herbacée
87
00:06:23,216 --> 00:06:26,453
qui pousse en abondance
dans le jardin du fabricant.
88
00:06:26,586 --> 00:06:28,521
Le chef de district comprend
89
00:06:28,655 --> 00:06:31,658
que l'Elixirex viole la loi
de façon flagrante.
90
00:06:31,791 --> 00:06:33,660
Il faut un arrêté officiel.
91
00:06:34,227 --> 00:06:37,497
Avant de pouvoir rédiger
un procès-verbal contre le fabricant,
92
00:06:37,631 --> 00:06:38,999
on soumet la preuve
93
00:06:39,199 --> 00:06:41,167
aux médecins-conseils de Washington.
94
00:06:41,301 --> 00:06:45,005
Ici, la FDA étudie la question
sous l'angle purement médical.
95
00:06:45,972 --> 00:06:50,710
Selon ce comité, quelle est l'action
de cette mixture contre des troubles
96
00:06:50,844 --> 00:06:52,912
comme le diabète, l'arthrite,
97
00:06:53,146 --> 00:06:56,149
et autres maux
qu'elle promet de guérir ?
98
00:06:56,383 --> 00:06:58,685
La réponse est claire :
il n'y en a pas.
99
00:07:01,721 --> 00:07:03,156
La loi est diligente.
100
00:07:03,623 --> 00:07:06,860
Le fabricant
a la possibilité de se justifier,
101
00:07:06,993 --> 00:07:09,562
mais il aura du mal
à réfuter les preuves.
102
00:07:09,696 --> 00:07:12,766
Il écope d'un an de prison
et d'une lourde amende.
103
00:07:12,899 --> 00:07:14,601
Trop tard pour John Martin,
104
00:07:14,734 --> 00:07:18,371
mais pas pour protéger d'autres vies.
105
00:07:19,806 --> 00:07:22,509
Grâce à la vigilance du bureau,
106
00:07:22,642 --> 00:07:26,913
un nouveau spécimen s'ajoute à la liste
des tromperies déjà démasquées.
107
00:07:27,047 --> 00:07:30,917
À en croire cette vitrine, notre nation
est à la merci de n'importe quoi.
108
00:07:31,051 --> 00:07:32,018
Malheureusement,
109
00:07:32,152 --> 00:07:35,588
il est facile de tromper
des proies ignorantes et naïves.
110
00:07:35,722 --> 00:07:38,992
Ceux qui ne peuvent ou ne veulent pas
voir un médecin
111
00:07:39,125 --> 00:07:42,862
sont des cibles faciles
pour des appareils loufoques
112
00:07:42,996 --> 00:07:47,067
aussi efficaces que les charmes
d'un sorcier guérisseur.
113
00:07:48,802 --> 00:07:53,340
Ce gadget électrique vous guérirait
en diffusant des lumières colorées.
114
00:07:53,473 --> 00:07:55,709
Prélassez-vous devant ses rayons,
115
00:07:55,942 --> 00:07:57,277
et vous serez comme neuf !
116
00:07:57,410 --> 00:07:59,779
Imaginez,
il s'en est vendu des milliers.
117
00:08:00,880 --> 00:08:03,984
Un grossiste prétendait
importer du fromage de Suisse,
118
00:08:04,818 --> 00:08:07,087
En tout cas, c'était sur l'étiquette.
119
00:08:07,220 --> 00:08:10,557
Ce grossiste a fini plus "au frais"
que son fromage.
120
00:08:13,393 --> 00:08:15,128
Pour contrer ces infractions,
121
00:08:15,261 --> 00:08:17,998
les différents services
doivent se coordonner.
122
00:08:18,131 --> 00:08:19,866
À Washington, un service
123
00:08:20,000 --> 00:08:23,570
prévoit des enquêtes sur critères
chronologique et géographique,
124
00:08:23,703 --> 00:08:27,540
pour que les usines de chaque zone
soient contrôlées régulièrement.
125
00:08:28,375 --> 00:08:31,277
Même les évolutions économiques
jouent un rôle.
126
00:08:31,411 --> 00:08:33,847
En cas de mauvaises récoltes
dues à la météo,
127
00:08:33,980 --> 00:08:36,783
la FDA sera encore plus attentive
à la qualité
128
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
des produits mis en conserve.
129
00:08:39,352 --> 00:08:42,122
AVIS DE GEL DANS LA ZONE
DE PRODUCTION D'AGRUMES
130
00:08:44,024 --> 00:08:47,227
Les inspecteurs sont autorisés
à visiter sans prévenir
131
00:08:47,360 --> 00:08:50,063
les fabriques qui exportent
hors de l'état.
132
00:08:50,196 --> 00:08:52,499
Ils sont presque tous diplômés
en sciences :
133
00:08:52,632 --> 00:08:55,435
chimie, bactériologie ou biologie.
134
00:08:56,936 --> 00:09:00,407
Dans les ports, le distributeur ignore
quand sa ligne de congélation
135
00:09:00,640 --> 00:09:01,641
sera testée.
136
00:09:01,775 --> 00:09:04,277
Rien qu'à l'odeur,
un inspecteur aguerri
137
00:09:04,411 --> 00:09:07,247
saura si ce poisson
aurait dû être rejeté.
138
00:09:09,949 --> 00:09:14,154
Pour l'importation d'un produit,
c'est l'avis de la FDA qui prévaut.
139
00:09:15,088 --> 00:09:17,223
Chaque cargaison est contrôlée.
140
00:09:17,357 --> 00:09:19,526
Ici, des olives
sont prélevées au hasard.
141
00:09:25,865 --> 00:09:29,235
Si ces bouteilles contiennent
autre chose que du rhum,
142
00:09:29,702 --> 00:09:31,938
la technique du mirage le révèlera.
143
00:09:35,141 --> 00:09:38,478
Des experts en thé
qui ont voué leur vie à ce travail
144
00:09:38,711 --> 00:09:41,080
établissent des critères qualitatifs.
145
00:09:43,183 --> 00:09:46,553
À Washington,
un énorme laboratoire assiste
146
00:09:46,786 --> 00:09:48,354
l'ensemble des inspecteurs
147
00:09:48,488 --> 00:09:51,157
tout en menant ses propres recherches.
148
00:09:51,724 --> 00:09:54,861
Le département de microbiologie possède
149
00:09:55,094 --> 00:09:58,164
des échantillons
de toutes les plantes connues.
150
00:09:58,765 --> 00:10:00,567
Ils servent à analyser
151
00:10:00,867 --> 00:10:05,138
la composition précise
des produits suspects.
152
00:10:11,377 --> 00:10:13,746
On peut absolument tout détecter,
153
00:10:13,880 --> 00:10:16,816
d'un microscopique fragment
d'aile de mouche
154
00:10:16,950 --> 00:10:20,253
à un petit morceau
d'aigrette de pissenlit.
155
00:10:21,855 --> 00:10:24,190
Ici, ils définissent aussi les normes
156
00:10:24,424 --> 00:10:27,694
des sutures
et rubans adhésifs chirurgicaux.
157
00:10:27,827 --> 00:10:29,829
À quel point doivent-ils coller ?
158
00:10:32,499 --> 00:10:35,568
Notre civilisation dite "éclairée"
se distingue notamment
159
00:10:35,702 --> 00:10:39,005
par l'essor des vitamines
et de l'intérêt qu'on leur porte.
160
00:10:39,138 --> 00:10:40,673
Mais une énorme publicité
161
00:10:40,874 --> 00:10:42,575
entraîne parfois des abus.
162
00:10:42,709 --> 00:10:45,378
Le service des vitamines
lutte contre ces abus.
163
00:10:45,512 --> 00:10:48,114
Il est crucial
de déterminer si un produit
164
00:10:48,248 --> 00:10:52,185
est conforme à ce qu'il prétend être
et a les propriétés qu'il vante.
165
00:11:10,303 --> 00:11:14,774
Les expériences s'enchaînent
pour certifier les produits commerciaux,
166
00:11:14,908 --> 00:11:17,710
mais aussi pour tester
les théories du service.
167
00:11:17,844 --> 00:11:18,912
Des tests sont faits
168
00:11:19,145 --> 00:11:20,880
sur des souris de la même portée.
169
00:11:21,014 --> 00:11:24,484
Celles qui ont reçu des vitamines
grandissent bien.
170
00:11:26,753 --> 00:11:29,522
Les autres sont faibles et chétives.
171
00:11:36,429 --> 00:11:39,632
Passons aux médicaments salvateurs
qui méritent le nom
172
00:11:39,899 --> 00:11:42,936
de "remède miraculeux"
ou "extraordinaire" :
173
00:11:43,069 --> 00:11:45,538
la pénicilline et la streptomycine.
174
00:11:45,672 --> 00:11:47,774
Ils doivent répondre à des critères
175
00:11:48,041 --> 00:11:50,577
de pureté et d'efficacité très stricts.
176
00:11:50,710 --> 00:11:53,546
Les entreprises pharmaceutiques
qui les produisent
177
00:11:53,680 --> 00:11:56,983
doivent faire analyser
un échantillon de chaque lot
178
00:11:57,116 --> 00:11:58,117
avant distribution.
179
00:12:07,527 --> 00:12:10,997
La division du contrôle alimentaire
travaille sans relâche.
180
00:12:11,931 --> 00:12:13,166
À quel point ?
181
00:12:13,299 --> 00:12:16,869
Un employé s'intéresse
à la tendreté de petit pois
182
00:12:17,103 --> 00:12:18,171
"Qualité supérieure".
183
00:12:18,304 --> 00:12:22,208
Si ses dents n'y suffisent pas,
ce gadget le renseignera.
184
00:12:22,342 --> 00:12:23,009
Trop dur,
185
00:12:23,242 --> 00:12:26,512
le petit pois ne mérite pas
l'étiquette "Qualité supérieure".
186
00:12:37,457 --> 00:12:42,128
La guerre ayant fait grandement
progresser la chimie de synthèse,
187
00:12:42,328 --> 00:12:45,365
on utilise de nouveaux composés
dans l'agriculture.
188
00:12:45,498 --> 00:12:46,799
Les experts évaluent
189
00:12:46,933 --> 00:12:50,236
si cela affecte les saveurs
et le contenu nutritionnel.
190
00:12:53,706 --> 00:12:57,810
Chaque année, les Américaines
dépensent des millions en maquillage.
191
00:12:57,944 --> 00:12:59,912
La FDA essaie d'éviter
192
00:13:00,179 --> 00:13:03,549
que le prix de la beauté
ne soit tragiquement élevé.
193
00:13:03,683 --> 00:13:07,420
Les dossiers de Washington
sont la preuve accablante
194
00:13:07,553 --> 00:13:12,325
qu'en dépit de leurs beaux emballages
et de leurs slogans élogieux,
195
00:13:12,492 --> 00:13:15,361
certains de ces produits
apparemment inoffensifs
196
00:13:15,495 --> 00:13:17,296
sont inefficaces voire nocifs.
197
00:13:18,097 --> 00:13:20,633
Il ne s'agit pas
d'en contester l'utilité,
198
00:13:20,867 --> 00:13:25,238
mais tout produit de beauté
vendu sur le marché interétatique,
199
00:13:25,371 --> 00:13:26,205
doit subir
200
00:13:26,439 --> 00:13:27,874
un test d'innocuité.
201
00:13:38,518 --> 00:13:40,453
Tant que leurs cousins des champs
202
00:13:40,720 --> 00:13:43,823
ne les voient pas,
ces lapins n'ont rien à craindre.
203
00:13:43,956 --> 00:13:45,658
Quelqu'un a conçu
204
00:13:45,892 --> 00:13:49,562
un produit pour boucler les cheveux
que la FDA veut étudier.
205
00:13:58,771 --> 00:14:00,440
Un rôle majeur revient
206
00:14:00,673 --> 00:14:04,310
à la division
de certification des colorants.
207
00:14:04,544 --> 00:14:07,780
Aliments, médicaments,
et fards renferment des colorants
208
00:14:07,914 --> 00:14:09,949
qu'il est vital de bien connaître.
209
00:14:10,583 --> 00:14:14,520
Ceux qui contiennent du coaltar
peuvent être extrêmement dangereux
210
00:14:14,654 --> 00:14:16,789
s'ils sont impurs ou mal utilisés.
211
00:14:16,923 --> 00:14:19,625
Tous les produits
doivent être certifiés
212
00:14:19,859 --> 00:14:21,728
avant de pouvoir être vendus.
213
00:14:25,598 --> 00:14:27,366
C'est ici qu'on détermine
214
00:14:27,600 --> 00:14:30,236
les ingrédients
d'une "Satisfaction garantie".
215
00:14:30,370 --> 00:14:33,172
Un homme de science
y confirme ou conteste
216
00:14:33,306 --> 00:14:35,274
les slogans et emballages
217
00:14:35,508 --> 00:14:38,778
qui affichent "Testé et approuvé"
ou "Le meilleur du marché".
218
00:14:38,911 --> 00:14:42,915
Nous ne passons pas une journée
sans bénéficier de leur zèle.
219
00:14:43,049 --> 00:14:45,985
Cela hausse constamment
notre niveau de vie.
220
00:14:46,119 --> 00:14:48,788
Car nulle part ailleurs dans le monde,
221
00:14:48,921 --> 00:14:52,692
on ne peut acheter et utiliser
avec plus de confiance
222
00:14:52,892 --> 00:14:57,163
les 1001 produits de la vie quotidienne.
223
00:15:12,412 --> 00:15:14,013
MÉDICAMENTS SUR ORDONNANCE
224
00:15:16,549 --> 00:15:19,786
Puissent ces jambes infatigables
être le symbole
225
00:15:19,919 --> 00:15:23,156
de la vigilance de la nation
à l'égard de ses consommateurs,
226
00:15:23,289 --> 00:15:26,692
et de l'assurance
que les remparts qui la protègent
227
00:15:26,826 --> 00:15:28,428
sont défendus comme il se doit.
228
00:15:28,561 --> 00:15:30,696
Il en va de notre patrimoine.
229
00:15:30,830 --> 00:15:33,633
Ce combat doit,
lui aussi, être remporté.
230
00:15:33,766 --> 00:15:37,303
C'est une lutte contre la duperie,
la fraude et parfois la Nature.
231
00:15:37,436 --> 00:15:40,907
Cette vigilance maximale garantit
232
00:15:41,140 --> 00:15:43,910
la santé
et le bien-être de notre nation.
233
00:15:48,548 --> 00:15:49,849
FIN
234
00:15:49,982 --> 00:15:51,450
THIS IS AMERICA
235
00:15:52,685 --> 00:15:54,520
Sous-titres : Thibault Noailhat