1
00:00:01,040 --> 00:00:06,800
PRAESENS-FILM
PRÉSENTE
2
00:00:07,280 --> 00:00:13,280
L'ENNEMI DANS LE SANG
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,680
PRODUCTION :
PRAESENS-FILM
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,560
ASSISTANT DE RÉALISATION
ET CAMÉRA :
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,400
G. STILIANUDIS
6
00:00:24,680 --> 00:00:28,600
À LA CAMÉRA :
E. BERNA
7
00:00:28,840 --> 00:00:31,840
CONCEPTION SONORE :
8
00:00:32,000 --> 00:00:35,040
TOBIS-MELOFILM GMBH
9
00:00:35,240 --> 00:00:40,520
MONTAGE SON :
TOBIS KLANGFILM
10
00:00:40,720 --> 00:00:43,720
PRISE DE SON :
CHARLES METAIN ET DR BITTMANN
11
00:00:43,920 --> 00:00:46,000
COMPOSITION
ET DIRECTION MUSICALE :
12
00:00:46,160 --> 00:00:48,120
WOLFGANG ZELLER
13
00:00:48,320 --> 00:00:50,800
DANSE :
TRUDI SCHOOP
14
00:00:51,000 --> 00:00:52,720
PARMI DES MILLIERS D'AUTRES :
15
00:00:52,880 --> 00:00:55,880
UN MÉCANICIEN, SA FEMME
UN ÉTUDIANT, SON AMI
16
00:00:56,040 --> 00:00:58,440
G. BIENERT - W. GMÜR
W. KLEIN - H. KRAUSS
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,360
COPIE SON :
GEYER-WERKE AG, BERLIN
18
00:02:32,920 --> 00:02:36,000
À l'aide ! À l'aide !
19
00:02:47,000 --> 00:02:48,440
CHRISTOPHE COLOMB
20
00:02:49,280 --> 00:02:51,240
DÉCOUVERTE DE L'AMÉRIQUE
21
00:02:51,840 --> 00:02:53,240
À l'aide !
22
00:02:54,120 --> 00:02:55,800
IL S'ENSUIT :
23
00:02:56,680 --> 00:02:59,320
IMPORTATION
DE LA MALADIE DE VÉNUS
24
00:02:59,480 --> 00:03:00,960
EN ESPAGNE
25
00:03:01,120 --> 00:03:02,400
À l'aide !
26
00:03:02,640 --> 00:03:04,520
ENSUITE :
27
00:03:05,440 --> 00:03:09,000
ELLE EST PROPAGÉE
PAR DES MERCENAIRES ESPAGNOLS.
28
00:03:27,360 --> 00:03:33,000
LE ROI DE FRANCE CHARLES VIII
S'EMPARE DE NAPLES SANS COMBAT.
29
00:03:35,800 --> 00:03:38,840
IL S'ENSUIT 80 JOURS
DE FÊTES ET D'ORGIES
30
00:03:39,040 --> 00:03:41,640
ENTRE LES MERCENAIRES
DE TOUTES ORIGINES
31
00:03:41,800 --> 00:03:43,760
ET LA POPULATION.
32
00:03:46,400 --> 00:03:49,480
PENDANT CES FESTIVITÉS,
33
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
PREMIÈRE APPARITION
BRUTALE DE LA...
34
00:03:55,680 --> 00:03:59,000
SYPHILIS
35
00:04:16,680 --> 00:04:19,680
ELLE SE PROPAGE COMME LA PESTE
DANS TOUTE L'EUROPE
36
00:04:19,840 --> 00:04:21,880
PAR L'INTERMÉDIAIRE
DES MERCENAIRES
37
00:04:22,040 --> 00:04:24,000
QUI RENTRENT CHEZ EUX.
38
00:04:29,960 --> 00:04:33,680
PENDANT DES SIÈCLES,
39
00:04:33,840 --> 00:04:37,640
LE FLOU LE PLUS TOTAL RÈGNE
40
00:04:37,800 --> 00:04:41,600
AUTOUR DE LA MALADIE
VÉNÉRIENNE.
41
00:04:41,920 --> 00:04:44,440
ENFIN :
42
00:04:48,880 --> 00:04:51,200
PASTEUR
43
00:04:51,360 --> 00:04:54,240
FONDATEUR
DE LA THÉORIE MICROBIENNE
44
00:04:54,400 --> 00:04:57,280
DES MALADIES INFECTIEUSES
45
00:05:01,000 --> 00:05:04,680
ALBERT NEISSER
DÉCOUVRE LES GONOCOQUES,
46
00:05:04,840 --> 00:05:08,880
LES AGENTS PATHOGÈNES
DE LA BLENNORRAGIE.
47
00:05:13,000 --> 00:05:16,440
SCHAUDINN
DÉCOUVRE LES SPIROCHÈTES,
48
00:05:16,600 --> 00:05:19,360
LES AGENTS PATHOGÈNES
DE LA SYPHILIS.
49
00:05:20,600 --> 00:05:22,800
LE NOUVEL ENNEMI EST DÉMASQUÉ.
50
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
IL NE RESTE PLUS QU'À TROUVER
51
00:05:25,120 --> 00:05:27,560
DES ARMES EFFICACES
POUR LE VAINCRE.
52
00:05:48,960 --> 00:05:53,000
L'EXPÉRIMENTATION ANIMALE
PERMET DE TROUVER
53
00:05:53,160 --> 00:05:56,680
UN REMÈDE
POUR LES ÊTRES HUMAINS.
54
00:06:19,160 --> 00:06:21,000
DES ESSAIS SUR LES ANIMAUX
55
00:06:21,160 --> 00:06:23,240
ET UN TRAVAIL DE RECHERCHE
ACHARNÉ
56
00:06:23,400 --> 00:06:26,000
COMMENCENT EN LABORATOIRE...
57
00:06:48,800 --> 00:06:53,360
IL FAUT IMAGINER ET TESTER
58
00:06:53,520 --> 00:06:57,880
PLUS DE 600 PRÉPARATIONS
TRÈS COMPLEXES.
59
00:07:25,360 --> 00:07:28,280
EHRLICH
DÉCOUVRE LE SALVARSAN,
60
00:07:28,440 --> 00:07:31,320
LE MEILLEUR REMÈDE
CONTRE LA SYPHILIS.
61
00:07:51,720 --> 00:07:56,600
LES GUERRES AMPLIFIENT
LA PROPAGATION DE LA MALADIE
62
00:07:56,760 --> 00:07:59,640
DE MANIÈRE CONSIDÉRABLE.
63
00:08:07,080 --> 00:08:12,360
NOMBRE DE NOUVEAUX CAS PAR AN :
400 000
64
00:08:18,640 --> 00:08:22,480
LA MALADIE COÛTE
DES CENTAINES DE MILLIONS PAR AN.
65
00:08:25,760 --> 00:08:28,600
DE NOS JOURS
66
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
C'est comme ça.
67
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
Je reviens dans deux semaines.
68
00:08:41,200 --> 00:08:44,280
Et ne me cause pas de tracas !
69
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
- Au revoir.
- Au revoir.
70
00:08:54,000 --> 00:08:54,800
CHER AMI,
71
00:08:54,960 --> 00:08:58,160
RETROUVONS-NOUS
DEVANT LA CLINIQUE UNIVERSITAIRE.
72
00:08:58,320 --> 00:09:00,040
LILI SERA RAVIE DE TE REVOIR.
73
00:10:09,280 --> 00:10:13,720
CLINIQUE UNIVERSITAIRE
DE DERMATOLOGIE
74
00:11:12,360 --> 00:11:13,160
Messieurs.
75
00:11:14,720 --> 00:11:18,360
Nous avons vu
que la syphilis se transmet,
76
00:11:18,520 --> 00:11:23,600
dans la plupart des cas,
au cours d'un rapport sexuel.
77
00:11:24,640 --> 00:11:27,120
Il existe toutefois
78
00:11:28,080 --> 00:11:31,240
bien d'autres modes de contamination.
79
00:12:25,520 --> 00:12:27,680
Ohé, Lili !
80
00:12:34,520 --> 00:12:36,880
On se retrouve à 17 h, comme prévu !
81
00:12:59,800 --> 00:13:02,960
Dans certains cas, les malades
82
00:13:03,120 --> 00:13:05,680
ne prêtent pas assez attention
83
00:13:05,880 --> 00:13:09,320
aux premiers symptômes
qu'ils considèrent comme bénins.
84
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
Pourtant, le plus souvent,
85
00:13:12,920 --> 00:13:18,160
l'infection par la syphilis se manifeste
environ 3 semaines
86
00:13:18,400 --> 00:13:22,840
après la contamination,
sous la forme d'un chancre,
87
00:13:23,200 --> 00:13:26,160
appelé lésion primaire.
88
00:13:26,520 --> 00:13:28,280
Comme vous le voyez,
89
00:13:28,480 --> 00:13:33,120
il s'agit d'une induration indolore,
de la taille d'une lentille,
90
00:13:33,280 --> 00:13:34,920
qui grossit progressivement
91
00:13:35,080 --> 00:13:38,560
et évolue souvent en abcès superficiel.
92
00:13:38,840 --> 00:13:43,040
L'évolution est la même
au niveau des organes sexuels.
93
00:13:43,200 --> 00:13:48,320
Voici le point de départ
de la migration des agents infectieux,
94
00:13:48,480 --> 00:13:50,040
les spirochètes.
95
00:13:50,200 --> 00:13:52,640
Ils pénètrent
dans les canaux lymphatiques
96
00:13:52,800 --> 00:13:55,560
et dans tout l'organisme.
97
00:13:56,040 --> 00:13:58,160
Environ 8 jours plus tard,
98
00:13:58,400 --> 00:14:03,480
les ganglions lymphatiques
les plus proches enflent.
99
00:14:04,680 --> 00:14:07,480
En tout cas,
pour qu'il y ait contamination,
100
00:14:07,640 --> 00:14:10,760
il faut une légère écorchure
101
00:14:11,000 --> 00:14:14,320
au niveau de l'épiderme,
à l'endroit touché,
102
00:14:14,600 --> 00:14:17,920
pour permettre
aux agents infectieux de pénétrer.
103
00:14:20,800 --> 00:14:22,920
Ce moulage
104
00:14:23,240 --> 00:14:27,320
est une reproduction en relief exacte
réalisée d'après nature,
105
00:14:27,560 --> 00:14:32,240
qui montre une lésion primaire
sur la lèvre inférieure d'une femme,
106
00:14:34,080 --> 00:14:36,440
provoquée par un baiser.
107
00:15:09,440 --> 00:15:12,800
Ces nodules plans,
appelés papules,
108
00:15:13,040 --> 00:15:15,400
peuvent parfois survenir.
109
00:15:15,680 --> 00:15:16,880
En général,
110
00:15:17,040 --> 00:15:22,120
6 semaines environ après l'apparition
de la lésion primaire,
111
00:15:22,280 --> 00:15:25,280
une éruption ressemblant à la rougeole
apparait sur le visage
112
00:15:25,440 --> 00:15:27,360
et sur le reste du corps.
113
00:15:30,200 --> 00:15:33,760
Voici un cas qui présente
114
00:15:34,000 --> 00:15:37,120
les premiers symptômes
du stade secondaire.
115
00:15:37,280 --> 00:15:38,520
C'est impressionnant.
116
00:15:42,880 --> 00:15:46,000
Des taches couvrent les bras,
117
00:15:48,400 --> 00:15:49,680
la poitrine,
118
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
le dos
119
00:16:10,920 --> 00:16:15,080
et tout le corps,
comme vous pouvez le voir.
120
00:16:18,320 --> 00:16:19,440
Au stade tertiaire,
121
00:16:19,720 --> 00:16:22,800
les spirochètes atteignent
le cerveau et la moelle épinière.
122
00:16:24,080 --> 00:16:25,800
Un cerveau normal
123
00:16:26,680 --> 00:16:30,360
comparé à celui d'un syphilitique.
124
00:16:30,520 --> 00:16:32,640
Les méninges sont épaissies
125
00:16:32,800 --> 00:16:35,400
et le poids du cerveau
est nettement plus faible.
126
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Porteur !
127
00:17:11,080 --> 00:17:12,920
- Prenez ça.
- Tout de suite.
128
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
Stop !
129
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Gustav.
130
00:19:29,600 --> 00:19:32,080
Va donc à la clinique
pour ton bras.
131
00:19:33,560 --> 00:19:35,160
Oui, tu as raison.
132
00:19:59,080 --> 00:20:00,200
Gustav.
133
00:20:00,680 --> 00:20:03,480
- Ne va pas à la clinique.
- Ah bon ?
134
00:20:04,000 --> 00:20:05,760
Va chez ce médecin.
135
00:20:06,920 --> 00:20:08,480
Il fait des miracles.
136
00:20:10,400 --> 00:20:11,960
Mais je le connais !
137
00:20:12,200 --> 00:20:14,720
- Ah oui ?
- J'y étais déjà, il est doué.
138
00:20:14,880 --> 00:20:16,160
Va le voir.
139
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
Mais il est cher.
140
00:20:18,600 --> 00:20:21,400
- Les meilleurs le sont.
- C'est ce que tu dis.
141
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
Enfin bon...
142
00:20:52,240 --> 00:20:55,600
HUBELMAY
GUÉRISSEUR
143
00:20:56,160 --> 00:20:57,680
Bonjour, docteur.
144
00:20:58,440 --> 00:21:00,640
- Nous nous sommes déjà vus.
- Oui.
145
00:21:00,800 --> 00:21:02,720
M. Peters.
Comment allez-vous ?
146
00:21:02,880 --> 00:21:05,080
Eh bien...
Regardez.
147
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Est-ce que...
148
00:21:11,040 --> 00:21:12,760
Ce ne serait pas...
149
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
La syphilis ?
150
00:21:20,800 --> 00:21:23,240
La syphilis !
Balivernes !
151
00:21:23,560 --> 00:21:26,840
Vous aviez pris la tisane n°1 ?
Essayez celle-ci cette fois.
152
00:21:27,400 --> 00:21:29,080
7,50 marks.
153
00:21:47,200 --> 00:21:48,520
Bonjour, mademoiselle.
154
00:21:49,160 --> 00:21:50,480
Tu m'as fait peur.
155
00:21:50,640 --> 00:21:53,160
- Ça va ?
- Oui, c'est passé.
156
00:21:54,240 --> 00:21:57,080
- Tu as pris du sucre ?
- J'ai oublié. J'y vais.
157
00:21:57,240 --> 00:21:59,080
C'est bon, il en reste encore.
158
00:21:59,240 --> 00:22:01,520
- Je peux y aller.
- Non, c'est bon.
159
00:22:13,800 --> 00:22:15,840
Mets la table, c'est bientôt prêt.
160
00:22:16,000 --> 00:22:19,920
- Je dois encore travailler ?
- C'est déjà trop dur pour toi ?
161
00:22:20,080 --> 00:22:22,680
Il faut bien te ménager,
bonne-maman.
162
00:22:22,840 --> 00:22:25,520
Bonne-maman ?
Je n'en suis pas encore là.
163
00:22:25,720 --> 00:22:26,960
- Pas encore ?
- Non.
164
00:22:27,120 --> 00:22:28,800
Tu verras !
165
00:22:32,320 --> 00:22:34,600
CLINIQUE UNIVERSITAIRE
DE DERMATOLOGIE
166
00:23:38,000 --> 00:23:38,920
TAILLEUR
167
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
- Bonjour.
- Vous désirez ?
168
00:23:48,920 --> 00:23:52,480
- Mlle Lili est-elle là ?
- Elle n'est pas disponible.
169
00:23:57,720 --> 00:24:00,720
Que se passe-t-il ?
Est-elle malade ?
170
00:24:03,560 --> 00:24:06,880
Je vous l'ai dit,
elle ne veut pas être dérangée.
171
00:24:46,000 --> 00:24:47,080
Qu'y a-t-il ?
172
00:24:47,240 --> 00:24:48,520
Mon garçon !
173
00:24:49,080 --> 00:24:51,040
Relève la tête.
174
00:24:51,200 --> 00:24:55,120
Ce genre de choses
arrive tous les jours.
175
00:24:55,280 --> 00:24:57,240
Allons boire un cognac.
176
00:24:58,240 --> 00:25:01,760
- Ne fais pas ça, petite !
- J'essaie encore une fois.
177
00:25:02,000 --> 00:25:02,840
Mais non !
178
00:25:03,000 --> 00:25:04,880
Allez, allez !
179
00:25:18,480 --> 00:25:19,920
Que voulez-vous encore ?
180
00:25:22,360 --> 00:25:23,960
Pardon, M. le directeur.
181
00:25:25,200 --> 00:25:27,440
J'aimerais vous demander à nouveau...
182
00:25:29,200 --> 00:25:31,920
Je ne m'en sors vraiment pas
avec mon salaire.
183
00:25:34,000 --> 00:25:35,760
Pourriez-vous,
184
00:25:37,080 --> 00:25:38,600
m'augmenter de 20 marks ?
185
00:25:38,880 --> 00:25:42,160
Je vous l'ai déjà dit,
je ne peux pas vous payer plus !
186
00:25:42,560 --> 00:25:44,360
Surveillez vos dépenses !
187
00:26:54,840 --> 00:26:56,240
Ça fait 3 marks.
188
00:29:28,120 --> 00:29:30,360
Excusez-moi.
Votre amie est déjà partie ?
189
00:29:30,520 --> 00:29:33,560
Oui, ça ne lui plaisait pas ici.
190
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
S'il te plaît !
191
00:31:23,960 --> 00:31:26,600
Je ne vois vraiment pas
ce qui te plaît tant.
192
00:31:30,040 --> 00:31:31,880
- Permettez ?
- Je vous en prie.
193
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
Madame.
194
00:36:18,600 --> 00:36:20,520
Nom de Dieu, il est déjà tard !
195
00:36:22,600 --> 00:36:26,040
- Vite, Sara, vite !
- Oui, j'ai terminé.
196
00:36:28,360 --> 00:36:31,560
- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Ça va.
197
00:36:31,720 --> 00:36:34,320
Je t'accompagne quand même
chez Mme Krause ?
198
00:36:34,480 --> 00:36:36,040
Oui, c'est mieux.
199
00:36:36,200 --> 00:36:37,440
Mon casse-croute !
200
00:36:37,960 --> 00:36:39,480
Au revoir.
201
00:36:39,640 --> 00:36:43,000
- Ne me cause pas de tracas.
- Mais non. Au revoir.
202
00:36:56,200 --> 00:36:59,200
A. KRAUSE
SAGE-FEMME
203
00:37:19,560 --> 00:37:22,440
Eh bien, mon garçon,
quelle journée !
204
00:37:25,960 --> 00:37:27,880
Maudits escaliers...
205
00:37:32,400 --> 00:37:34,200
- Bonjour, Mme Krause.
- Bonjour, Mme Peters.
206
00:37:34,360 --> 00:37:36,480
Je suis contente de vous voir.
207
00:37:41,440 --> 00:37:44,360
Ne perdons pas de temps,
venez.
208
00:37:44,520 --> 00:37:47,680
- N'ayez pas peur.
- Dieu merci, ça va.
209
00:37:47,840 --> 00:37:51,400
Vous avez raison,
tout va bien.
210
00:37:51,560 --> 00:37:53,600
Mettez-vous à l'aise.
211
00:37:53,760 --> 00:37:55,920
Voilà.
Allongez-vous.
212
00:37:57,280 --> 00:38:01,480
J'enlève mon manteau et je suis à vous.
213
00:38:05,640 --> 00:38:07,480
Voilà, allongez-vous.
214
00:38:09,920 --> 00:38:11,480
Donnez-moi votre main.
215
00:38:12,240 --> 00:38:14,480
Vous avez confiance, n'est-ce pas ?
216
00:38:40,240 --> 00:38:42,960
Ne soyez donc pas si curieuse !
217
00:39:45,760 --> 00:39:47,040
Pauvre mère...
218
00:39:54,480 --> 00:39:57,360
- Qu'y a-t-il ?
- Rien du tout.
219
00:40:01,680 --> 00:40:04,560
Il a de drôles de taches.
220
00:40:05,680 --> 00:40:08,720
Cette pauvre femme
a-t-elle besoin d'entendre ça ?
221
00:40:11,480 --> 00:40:14,400
- C'est terrible, non ?
- C'est triste.
222
00:40:15,080 --> 00:40:16,080
Ça arrive.
223
00:40:51,080 --> 00:40:53,800
MÉDECINS
MALADIES VÉNÉRIENNES
224
00:41:21,040 --> 00:41:22,040
S'il vous plaît.
225
00:41:38,000 --> 00:41:39,480
Asseyez-vous.
226
00:41:40,680 --> 00:41:42,320
Qu'est-ce qui vous amène ?
227
00:41:42,680 --> 00:41:45,080
Je crains d'avoir été contaminé.
228
00:41:47,080 --> 00:41:49,080
Quelque chose vous a alerté ?
229
00:41:51,440 --> 00:41:52,320
Bien.
230
00:41:52,520 --> 00:41:54,280
Je vais vous examiner.
231
00:42:02,560 --> 00:42:04,400
Pas de signes extérieurs.
232
00:42:05,080 --> 00:42:07,120
Il faut vous faire
une analyse de sang.
233
00:42:08,600 --> 00:42:11,600
Tendez le bras.
Bien.
234
00:42:20,320 --> 00:42:21,920
Je prélève un peu de sang.
235
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
Bien.
236
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
Serrez le poing.
Voilà.
237
00:42:30,640 --> 00:42:32,240
Ça ne fait pas mal.
238
00:42:38,360 --> 00:42:41,400
Grâce au test de Wassermann,
239
00:42:41,560 --> 00:42:44,360
nous saurons si vous avez été contaminé.
240
00:42:52,960 --> 00:42:53,840
Revenez...
241
00:42:54,080 --> 00:42:55,240
Attendez.
242
00:42:56,160 --> 00:42:56,960
Voyons...
243
00:42:57,160 --> 00:42:58,080
Lundi matin !
244
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
MARDI
245
00:42:59,400 --> 00:43:00,320
Mardi après-midi !
246
00:43:00,480 --> 00:43:01,440
JEUDI
247
00:43:01,680 --> 00:43:02,560
VENDREDI
248
00:43:02,800 --> 00:43:04,560
Édition de nuit.
249
00:43:05,360 --> 00:43:06,280
Édition du matin.
250
00:43:06,440 --> 00:43:07,960
Journal du midi.
251
00:43:08,120 --> 00:43:10,520
Édition de nuit.
252
00:43:10,720 --> 00:43:12,960
SÉANCES PHOTO PRIVÉES
253
00:43:13,200 --> 00:43:14,120
FEMME VÉNALE
254
00:43:14,720 --> 00:43:16,200
DES LIVRES INTÉRESSANTS ?
255
00:43:20,360 --> 00:43:21,360
UN SECRET ?
256
00:43:23,800 --> 00:43:25,560
TRAGÉDIE FAMILIALE
257
00:43:25,800 --> 00:43:27,000
À CAUSE D'UNE MALADIE INCURABLE
258
00:43:27,760 --> 00:43:30,120
SUICIDE À 20 ANS
259
00:43:30,960 --> 00:43:36,200
Jusqu'à cet âge, le nombre de malades
augmente rapidement,
260
00:43:36,640 --> 00:43:40,800
alors qu'au cours
des décennies suivantes,
261
00:43:41,160 --> 00:43:44,360
il décroît progressivement.
262
00:43:48,080 --> 00:43:50,480
La maladie vénérienne la plus fréquente,
263
00:43:50,640 --> 00:43:53,160
qui, contrairement à une idée répandue,
264
00:43:53,320 --> 00:43:55,880
n'est en aucun cas bénigne,
265
00:43:56,040 --> 00:43:57,560
est la blennorragie.
266
00:43:57,960 --> 00:44:02,000
C'est une inflammation contagieuse
de la muqueuse.
267
00:44:03,880 --> 00:44:05,480
L'urètre et les glandes
268
00:44:05,720 --> 00:44:08,280
qui lui sont rattachées,
269
00:44:08,440 --> 00:44:10,240
sont particulièrement touchés.
270
00:44:15,520 --> 00:44:16,880
2, 3 jours après la contamination,
271
00:44:17,080 --> 00:44:19,320
un écoulement purulent apparaît
272
00:44:19,520 --> 00:44:21,920
au niveau des organes génitaux.
273
00:44:22,800 --> 00:44:25,240
Les agents pathogènes
sont les gonocoques,
274
00:44:26,520 --> 00:44:28,400
des bactéries
275
00:44:30,360 --> 00:44:32,800
qui vont de cellule en cellule
276
00:44:33,560 --> 00:44:37,120
puis enflamment l'urètre antérieur.
277
00:44:37,640 --> 00:44:42,600
À ce stade,
un traitement énergique immédiat,
278
00:44:42,800 --> 00:44:45,720
permet de guérir la maladie
en quelques semaines.
279
00:44:45,960 --> 00:44:48,840
La guérison est nettement plus longue
280
00:44:49,040 --> 00:44:53,240
lorsque les gonocoques
ont déjà atteint la prostate,
281
00:44:53,880 --> 00:44:55,640
la vésicule séminale,
282
00:44:56,960 --> 00:44:58,680
le canal déférent
283
00:45:00,360 --> 00:45:03,680
et l'épididyme.
284
00:45:05,000 --> 00:45:06,960
À tous ces endroits,
285
00:45:07,120 --> 00:45:13,120
ils provoquent
inflammations et gonflements.
286
00:45:14,080 --> 00:45:15,760
Apparaissent alors
287
00:45:15,960 --> 00:45:17,600
de fortes fièvres
288
00:45:17,800 --> 00:45:19,720
et des douleurs.
289
00:45:21,480 --> 00:45:24,440
Si l'épididyme est touché,
290
00:45:24,680 --> 00:45:29,440
l'homme perd sa capacité à procréer.
291
00:45:47,200 --> 00:45:49,920
Nom d'un chien, c'est impossible !
292
00:45:50,080 --> 00:45:53,160
Docteur !
C'est vrai ?
293
00:45:53,320 --> 00:45:55,800
- Le médecin-chef l'affirme.
- Oui...
294
00:45:56,360 --> 00:45:57,400
Bien sûr.
295
00:45:57,560 --> 00:46:01,720
- Si vous étiez venu plus tôt...
- Pourquoi ça m'arrive à moi ?
296
00:46:01,960 --> 00:46:03,080
Maudit alcool !
297
00:46:04,760 --> 00:46:08,040
L'abus d'alcool
et la prostitution sauvage
298
00:46:08,560 --> 00:46:11,360
sont la cause du plus grand nombre
299
00:46:12,040 --> 00:46:14,240
des maladies vénériennes.
300
00:46:15,760 --> 00:46:20,800
Dans les services de consultation et
les policliniques, vous aurez l'occasion
301
00:46:21,320 --> 00:46:23,840
d'observer des centaines de cas.
302
00:46:26,520 --> 00:46:29,480
Nous visiterons d'abord
le service pour enfants.
303
00:46:56,480 --> 00:46:57,800
CLINIQUE PÉDIATRIQUE
304
00:46:57,960 --> 00:46:59,080
Rien qu'en Allemagne,
305
00:46:59,280 --> 00:47:04,160
on compte chaque année
7 500 nouveau-nés syphilitiques,
306
00:47:04,320 --> 00:47:06,480
alors que la médecine est capable
307
00:47:07,200 --> 00:47:12,000
de sauver mère et enfant
grâce à un traitement systématique
308
00:47:12,240 --> 00:47:13,200
pendant la grossesse.
309
00:47:13,360 --> 00:47:16,480
La plupart du temps,
un nouveau-né syphilitique
310
00:47:16,680 --> 00:47:18,440
présente une éruption cutanée.
311
00:47:18,600 --> 00:47:23,400
Il arrive que la syphilis détruise
ensuite le système nerveux de l'enfant.
312
00:47:24,320 --> 00:47:26,320
Parmi les conséquences possibles :
313
00:47:26,520 --> 00:47:28,040
l'hydrocéphalie,
314
00:47:32,520 --> 00:47:34,760
les affections de la moelle épinière,
315
00:47:36,760 --> 00:47:40,480
la débilité mentale
pouvant aller jusqu'à l'idiotie,
316
00:47:48,680 --> 00:47:50,480
paralysie.
317
00:47:50,920 --> 00:47:53,720
Dans le service
pour enfants syphilitiques et nerveux,
318
00:47:54,440 --> 00:47:56,360
les plus malheureux dépérissent.
319
00:48:04,480 --> 00:48:06,840
SERVICE DE CONSULTATION
ET DE TRAITEMENT
320
00:48:07,480 --> 00:48:09,640
CONFIDENTIEL
321
00:48:09,800 --> 00:48:12,760
À L'ATTENTION
DU CENTRE LOCAL DE SANTÉ.
322
00:48:12,920 --> 00:48:14,360
ÉTANT DONNÉE SA MALADIE,
323
00:48:14,520 --> 00:48:17,080
LA MALADE REQUIERT
UNE AIDE FINANCIÈRE
324
00:48:17,240 --> 00:48:19,080
POUR LES 4 PROCHAINES SEMAINES,
325
00:48:19,240 --> 00:48:22,440
CAR ELLE N'EST PAS EN MESURE
DE SUBVENIR À SES BESOINS
326
00:48:22,600 --> 00:48:24,440
PENDANT LA DURÉE DU TRAITEMENT.
327
00:48:25,200 --> 00:48:26,880
TRIAGE
328
00:48:27,080 --> 00:48:30,040
DEMANDEZ UNE CABINE
D'ATTENTE DISCRÈTE.
329
00:49:23,480 --> 00:49:24,400
CHER MONSIEUR,
330
00:49:24,560 --> 00:49:27,320
VOUS ÊTES VENU EN CONSULTATION
SAMEDI DERNIER.
331
00:49:27,480 --> 00:49:29,400
JE SUIS HEUREUX DE VOUS INFORMER
332
00:49:29,560 --> 00:49:32,120
QUE D'APRÈS LES DERNIÈRES
ANALYSES,
333
00:49:32,280 --> 00:49:34,320
VOUS ÊTES EN PARFAITE SANTÉ.
334
00:49:34,480 --> 00:49:37,280
IL EST DONC INUTILE
DE RÉITÉRER VOTRE VISITE.
335
00:49:37,440 --> 00:49:39,480
SINCÈRES SALUTATIONS.
336
00:49:47,120 --> 00:49:50,040
POLICLINIQUE
337
00:49:50,360 --> 00:49:52,320
SERVICE DE CONSULTATION
338
00:49:52,480 --> 00:49:54,360
SALLE D'ATTENTE HOMMES
339
00:49:59,040 --> 00:50:03,120
NUMÉRO 127
CABINE F
340
00:50:38,320 --> 00:50:40,640
Il s'agit d'une lésion primaire typique.
341
00:50:42,840 --> 00:50:44,240
Heureusement pour vous,
342
00:50:44,400 --> 00:50:48,440
la mise en évidence de spirochètes
nous a permis
343
00:50:48,600 --> 00:50:51,120
d'identifier la maladie facilement.
344
00:50:56,680 --> 00:51:00,160
Plus le traitement
est mis en place tôt,
345
00:51:00,400 --> 00:51:04,680
meilleures sont les chances de guérison.
346
00:51:07,480 --> 00:51:10,040
Commençons par le premier traitement.
347
00:51:10,600 --> 00:51:15,120
Il s'agit essentiellement
d'injections de Salvarsan.
348
00:51:23,960 --> 00:51:27,320
CONSULTATIONS
SALLE D'ATTENTE FEMMES
349
00:51:27,600 --> 00:51:30,280
SE PROTÉGER
DES MALADIES VÉNÉRIENNES
350
00:51:30,720 --> 00:51:33,640
DÉSINFECTION
MOYEN DE PROTECTION
351
00:51:48,920 --> 00:51:51,840
Madame,
je suis navré de vous annoncer cela,
352
00:51:52,000 --> 00:51:55,680
mais votre époux est atteint
d'un ramollissement cérébral,
353
00:51:55,960 --> 00:51:59,640
suite à une infection par la syphilis.
354
00:52:01,240 --> 00:52:03,560
Mais Docteur,
comment est-ce possible ?
355
00:52:03,720 --> 00:52:05,880
Nous sommes mariés depuis 15 ans.
356
00:52:06,320 --> 00:52:08,120
Il a toujours été raisonnable.
357
00:52:08,320 --> 00:52:09,120
Oui.
358
00:52:09,280 --> 00:52:13,240
Voyez-vous, ce qui est horrible
et dangereux avec la syphilis,
359
00:52:13,400 --> 00:52:16,320
c'est qu'on peut être contaminé
360
00:52:16,480 --> 00:52:18,640
sans même s'en rendre compte.
361
00:52:18,800 --> 00:52:22,840
Et après de nombreuses années,
la maladie se déclare d'un coup,
362
00:52:23,000 --> 00:52:24,440
la maladie neurologique.
363
00:52:24,880 --> 00:52:27,080
NUMÉRO 153
CABINE E
364
00:52:35,240 --> 00:52:37,840
Ce bébé souffre
de conjonctivite gonococcique.
365
00:52:38,000 --> 00:52:39,280
En prévention,
366
00:52:39,480 --> 00:52:45,080
la loi prescrit de désinfecter
les yeux de tous les nouveau-nés.
367
00:52:45,240 --> 00:52:47,320
NUMÉRO 169
CABINE H
368
00:52:48,880 --> 00:52:51,480
D'après les résultats
de l'analyse clinique,
369
00:52:51,640 --> 00:52:54,240
vous souffrez
d'une inflammation chronique
370
00:52:54,400 --> 00:52:56,200
des trompes et des ovaires,
371
00:52:56,800 --> 00:52:58,240
suite à une blennorragie
372
00:52:58,400 --> 00:53:01,720
que vous avez contractée
il y a des années.
373
00:53:02,200 --> 00:53:06,280
Malheureusement, vous ne pourrez
jamais avoir d'enfant.
374
00:53:06,440 --> 00:53:08,280
- Pourquoi pas ?
- Regardez.
375
00:53:08,720 --> 00:53:10,040
Cette maladie provoque
376
00:53:10,200 --> 00:53:14,360
une sclérose totale
d'une partie de la trompe.
377
00:53:14,520 --> 00:53:16,880
L'ovule ne peut sortir de la trompe
378
00:53:17,040 --> 00:53:19,200
ni le spermatozoïde y entrer.
379
00:53:19,400 --> 00:53:23,360
L'ovule ne pourra plus être fécondé,
ni parvenir dans l'utérus.
380
00:53:23,920 --> 00:53:27,680
Ça ne se guérit pas, Docteur ?
On ne peut rien y faire ?
381
00:53:27,840 --> 00:53:30,400
Je suis navré.
382
00:53:30,560 --> 00:53:34,040
La médecine
ne vous sera plus d'aucun secours.
383
00:53:34,880 --> 00:53:37,400
NUMÉRO 170
CABINE D
384
00:53:37,880 --> 00:53:40,080
Malheureusement,
385
00:53:40,400 --> 00:53:42,120
votre fils a été mal informé.
386
00:53:42,480 --> 00:53:45,200
Selon une enquête irréfutable,
387
00:53:46,080 --> 00:53:51,440
3 % des jeunes entre 14 et 15 ans,
388
00:53:51,600 --> 00:53:54,360
18 % des jeunes entre 15 et 17 ans,
389
00:53:55,080 --> 00:53:57,600
et plus de la moitié
des jeunes de 19 ans,
390
00:53:57,760 --> 00:54:03,000
ont déjà eu des rapports sexuels.
391
00:54:04,200 --> 00:54:06,280
NUMÉRO 170
CABINE K
392
00:54:11,640 --> 00:54:14,240
Non, ce n'est pas la rubéole.
393
00:54:15,960 --> 00:54:17,560
Stade secondaire.
394
00:54:23,560 --> 00:54:26,160
Ces ulcérations sont
une conséquence de la syphilis
395
00:54:26,440 --> 00:54:29,040
dont vous êtes porteuse
depuis des années.
396
00:54:29,360 --> 00:54:32,200
Mais ne perdez pas espoir.
397
00:54:32,560 --> 00:54:34,960
Avec un traitement rigoureux,
398
00:54:35,120 --> 00:54:36,840
vous pouvez encore guérir.
399
00:54:39,520 --> 00:54:42,920
Vous devrez revenir dans 4 semaines,
400
00:54:43,080 --> 00:54:45,960
et d'ici là,
pratiquer la continence.
401
00:54:46,840 --> 00:54:48,720
Comprenez bien
402
00:54:48,880 --> 00:54:52,400
que tant que vous représenterez
un risque d'infection,
403
00:54:52,560 --> 00:54:55,760
vos frivolités seront punies par la loi.
404
00:54:56,040 --> 00:54:57,720
Bien évidemment.
405
00:55:02,800 --> 00:55:06,560
Je regrette de devoir vous le dire,
mais c'est ainsi.
406
00:55:07,640 --> 00:55:10,120
Comment est-ce possible ?
407
00:55:10,280 --> 00:55:11,400
Madame,
408
00:55:11,560 --> 00:55:15,520
j'ai pu constater la présence
de gonocoques dans votre corps.
409
00:55:15,680 --> 00:55:17,480
Vous êtes malade.
410
00:55:22,720 --> 00:55:25,320
Comme la lésion primaire
est passée inaperçue,
411
00:55:25,480 --> 00:55:29,720
cette éruption est le premier symptôme
de la syphilis que vous remarquez.
412
00:55:34,760 --> 00:55:35,720
Eh bien,
413
00:55:36,240 --> 00:55:40,400
vous êtes complètement guéri,
vous pouvez vous marier sans hésiter.
414
00:55:42,160 --> 00:55:43,600
Merci beaucoup, Docteur.
415
00:55:51,560 --> 00:55:52,880
Emma.
416
00:55:53,400 --> 00:55:56,040
Emma, arrête de pleurer.
417
00:56:00,680 --> 00:56:03,800
Ne pleure plus, Emma.
418
00:56:05,960 --> 00:56:07,120
Ecoute,
419
00:56:08,080 --> 00:56:10,960
moi non plus, je n'en savais rien.
420
00:56:11,480 --> 00:56:12,280
Je t'en prie.
421
00:56:12,440 --> 00:56:15,480
Le type m'a dit que ce n'était rien,
422
00:56:15,640 --> 00:56:17,400
que je guérirais avec ses tisanes.
423
00:56:18,120 --> 00:56:20,520
Allez, Emma,
sois raisonnable.
424
00:56:24,000 --> 00:56:26,360
On ira tous les trois
à la clinique ce soir,
425
00:56:26,520 --> 00:56:28,200
et tout rentrera dans l'ordre.
426
00:56:28,800 --> 00:56:31,360
Oh, mon Dieu.
Il faut que j'y aille.
427
00:56:33,520 --> 00:56:35,520
Sois gentille, d'accord ?
428
00:57:10,520 --> 00:57:13,440
Gustav Peters...
429
00:57:13,600 --> 00:57:14,880
Qu'est-ce qu'il a, Gustav ?
430
00:57:15,040 --> 00:57:18,960
Gustav Peters et sa femme
vous annoncent un heureux évènement.
431
00:57:19,720 --> 00:57:21,520
C'est notre Peters.
432
00:57:21,840 --> 00:57:23,760
C'est Gustav !
433
00:57:23,920 --> 00:57:25,720
Et il ne nous a rien dit ?
434
00:57:25,880 --> 00:57:28,720
Il a intérêt à nous offrir
une caisse de bière.
435
00:57:32,840 --> 00:57:35,240
- Chut, attention !
- Le voilà !
436
00:57:36,240 --> 00:57:40,320
Qu'il vive longtemps,
qu'il vive longtemps,
437
00:57:40,480 --> 00:57:45,120
Jusqu'à 100 ans !
438
00:59:22,320 --> 00:59:23,480
Alors les gars,
439
00:59:23,640 --> 00:59:28,840
je suis très heureux
de votre accueil solennel
440
00:59:29,000 --> 00:59:32,600
et je vous remercie infiniment.
441
00:59:33,320 --> 00:59:36,000
Gustav, arrête un peu !
Tu commences à bégayer.
442
00:59:36,160 --> 00:59:38,280
- Oui, c'est vrai.
- Santé !
443
00:59:38,440 --> 00:59:40,240
- Santé !
- À ta santé !
444
01:01:02,560 --> 01:01:04,080
Poussez-vous !
445
01:02:02,840 --> 01:02:06,040
- Mme Peters s'est suicidée.
- Oh, non !
446
01:02:08,400 --> 01:02:10,240
- C'est vrai ?
- Mais oui.
447
01:02:10,400 --> 01:02:12,520
Le pauvre homme.
448
01:02:14,240 --> 01:02:15,760
Que se passe-t-il ici ?
449
01:02:16,360 --> 01:02:19,880
- Mme Peters s'est suicidée.
- Oui, au gaz.
450
01:02:21,360 --> 01:02:23,680
- Et le bébé ?
- Ils l'ont emporté.
451
01:02:31,880 --> 01:02:33,320
Bonjour, M. Peters.
452
01:02:53,680 --> 01:02:55,160
Qu'est-ce qui se passe ?
453
01:04:14,720 --> 01:04:18,080
Mon enfant.
Où est mon enfant ?
454
01:04:18,240 --> 01:04:19,320
Où est...
Emma...
455
01:04:20,280 --> 01:04:21,800
Où est mon enfant ?
456
01:04:24,880 --> 01:04:25,760
Mon enfant.
457
01:04:27,280 --> 01:04:28,640
Où est mon enfant ?
458
01:04:56,600 --> 01:04:59,680
Gustav, ton enfant est en vie
459
01:05:11,320 --> 01:05:13,080
Ne pleure pas, mon petit.
460
01:05:13,280 --> 01:05:16,880
Tout va bien, mais oui.
Ce n'est pas grave.
461
01:05:17,240 --> 01:05:19,120
Allez, mon petit.
Voilà.
462
01:05:48,600 --> 01:05:49,760
Et voilà !
463
01:05:55,200 --> 01:05:58,840
Dites, comment s'appelle le produit
que vous m'avez injecté ?
464
01:05:59,040 --> 01:06:01,880
C'est du Salvarsan.
465
01:06:02,200 --> 01:06:04,360
Sal-var-san.
466
01:06:05,000 --> 01:06:09,080
Ces injections ne doivent pas
être interrompues.
467
01:06:09,240 --> 01:06:12,160
Oui, mais je dois aller
travailler à l'usine.
468
01:06:12,320 --> 01:06:13,760
Ce n'est pas un problème.
469
01:06:13,920 --> 01:06:18,800
Le traitement dure de 8 à 10 semaines
et n'empêche pas de travailler.
470
01:06:24,640 --> 01:06:28,520
Allons, ne vous inquiétez pas,
nous pouvons vous guérir.
471
01:06:29,000 --> 01:06:32,680
Et surtout, pensez à votre enfant !
472
01:07:43,800 --> 01:07:44,800
FIN
473
01:07:45,000 --> 01:07:49,440
Sous-titres : Laetitia Serris,
Chloé Bourgogne & Pauline Kochanowski