1 00:00:01,040 --> 00:00:06,800 PRAESENS-FILM PRÉSENTE 2 00:00:07,280 --> 00:00:13,280 L'ENNEMI DANS LE SANG 3 00:00:14,240 --> 00:00:18,680 PRODUCTION : PRAESENS-FILM 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,560 ASSISTANT DE RÉALISATION ET CAMÉRA : 5 00:00:21,720 --> 00:00:24,400 G. STILIANUDIS 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,600 À LA CAMÉRA : E. BERNA 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,840 CONCEPTION SONORE : 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,040 TOBIS-MELOFILM GMBH 9 00:00:35,240 --> 00:00:40,520 MONTAGE SON : TOBIS KLANGFILM 10 00:00:40,720 --> 00:00:43,720 PRISE DE SON : CHARLES METAIN ET DR BITTMANN 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,000 COMPOSITION ET DIRECTION MUSICALE : 12 00:00:46,160 --> 00:00:48,120 WOLFGANG ZELLER 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,800 DANSE : TRUDI SCHOOP 14 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 PARMI DES MILLIERS D'AUTRES : 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,880 UN MÉCANICIEN, SA FEMME UN ÉTUDIANT, SON AMI 16 00:00:56,040 --> 00:00:58,440 G. BIENERT - W. GMÜR W. KLEIN - H. KRAUSS 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,360 COPIE SON : GEYER-WERKE AG, BERLIN 18 00:02:32,920 --> 00:02:36,000 À l'aide ! À l'aide ! 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,440 CHRISTOPHE COLOMB 20 00:02:49,280 --> 00:02:51,240 DÉCOUVERTE DE L'AMÉRIQUE 21 00:02:51,840 --> 00:02:53,240 À l'aide ! 22 00:02:54,120 --> 00:02:55,800 IL S'ENSUIT : 23 00:02:56,680 --> 00:02:59,320 IMPORTATION DE LA MALADIE DE VÉNUS 24 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 EN ESPAGNE 25 00:03:01,120 --> 00:03:02,400 À l'aide ! 26 00:03:02,640 --> 00:03:04,520 ENSUITE : 27 00:03:05,440 --> 00:03:09,000 ELLE EST PROPAGÉE PAR DES MERCENAIRES ESPAGNOLS. 28 00:03:27,360 --> 00:03:33,000 LE ROI DE FRANCE CHARLES VIII S'EMPARE DE NAPLES SANS COMBAT. 29 00:03:35,800 --> 00:03:38,840 IL S'ENSUIT 80 JOURS DE FÊTES ET D'ORGIES 30 00:03:39,040 --> 00:03:41,640 ENTRE LES MERCENAIRES DE TOUTES ORIGINES 31 00:03:41,800 --> 00:03:43,760 ET LA POPULATION. 32 00:03:46,400 --> 00:03:49,480 PENDANT CES FESTIVITÉS, 33 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 PREMIÈRE APPARITION BRUTALE DE LA... 34 00:03:55,680 --> 00:03:59,000 SYPHILIS 35 00:04:16,680 --> 00:04:19,680 ELLE SE PROPAGE COMME LA PESTE DANS TOUTE L'EUROPE 36 00:04:19,840 --> 00:04:21,880 PAR L'INTERMÉDIAIRE DES MERCENAIRES 37 00:04:22,040 --> 00:04:24,000 QUI RENTRENT CHEZ EUX. 38 00:04:29,960 --> 00:04:33,680 PENDANT DES SIÈCLES, 39 00:04:33,840 --> 00:04:37,640 LE FLOU LE PLUS TOTAL RÈGNE 40 00:04:37,800 --> 00:04:41,600 AUTOUR DE LA MALADIE VÉNÉRIENNE. 41 00:04:41,920 --> 00:04:44,440 ENFIN : 42 00:04:48,880 --> 00:04:51,200 PASTEUR 43 00:04:51,360 --> 00:04:54,240 FONDATEUR DE LA THÉORIE MICROBIENNE 44 00:04:54,400 --> 00:04:57,280 DES MALADIES INFECTIEUSES 45 00:05:01,000 --> 00:05:04,680 ALBERT NEISSER DÉCOUVRE LES GONOCOQUES, 46 00:05:04,840 --> 00:05:08,880 LES AGENTS PATHOGÈNES DE LA BLENNORRAGIE. 47 00:05:13,000 --> 00:05:16,440 SCHAUDINN DÉCOUVRE LES SPIROCHÈTES, 48 00:05:16,600 --> 00:05:19,360 LES AGENTS PATHOGÈNES DE LA SYPHILIS. 49 00:05:20,600 --> 00:05:22,800 LE NOUVEL ENNEMI EST DÉMASQUÉ. 50 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 IL NE RESTE PLUS QU'À TROUVER 51 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 DES ARMES EFFICACES POUR LE VAINCRE. 52 00:05:48,960 --> 00:05:53,000 L'EXPÉRIMENTATION ANIMALE PERMET DE TROUVER 53 00:05:53,160 --> 00:05:56,680 UN REMÈDE POUR LES ÊTRES HUMAINS. 54 00:06:19,160 --> 00:06:21,000 DES ESSAIS SUR LES ANIMAUX 55 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 ET UN TRAVAIL DE RECHERCHE ACHARNÉ 56 00:06:23,400 --> 00:06:26,000 COMMENCENT EN LABORATOIRE... 57 00:06:48,800 --> 00:06:53,360 IL FAUT IMAGINER ET TESTER 58 00:06:53,520 --> 00:06:57,880 PLUS DE 600 PRÉPARATIONS TRÈS COMPLEXES. 59 00:07:25,360 --> 00:07:28,280 EHRLICH DÉCOUVRE LE SALVARSAN, 60 00:07:28,440 --> 00:07:31,320 LE MEILLEUR REMÈDE CONTRE LA SYPHILIS. 61 00:07:51,720 --> 00:07:56,600 LES GUERRES AMPLIFIENT LA PROPAGATION DE LA MALADIE 62 00:07:56,760 --> 00:07:59,640 DE MANIÈRE CONSIDÉRABLE. 63 00:08:07,080 --> 00:08:12,360 NOMBRE DE NOUVEAUX CAS PAR AN : 400 000 64 00:08:18,640 --> 00:08:22,480 LA MALADIE COÛTE DES CENTAINES DE MILLIONS PAR AN. 65 00:08:25,760 --> 00:08:28,600 DE NOS JOURS 66 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 C'est comme ça. 67 00:08:37,280 --> 00:08:39,800 Je reviens dans deux semaines. 68 00:08:41,200 --> 00:08:44,280 Et ne me cause pas de tracas ! 69 00:08:44,920 --> 00:08:46,400 - Au revoir. - Au revoir. 70 00:08:54,000 --> 00:08:54,800 CHER AMI, 71 00:08:54,960 --> 00:08:58,160 RETROUVONS-NOUS DEVANT LA CLINIQUE UNIVERSITAIRE. 72 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 LILI SERA RAVIE DE TE REVOIR. 73 00:10:09,280 --> 00:10:13,720 CLINIQUE UNIVERSITAIRE DE DERMATOLOGIE 74 00:11:12,360 --> 00:11:13,160 Messieurs. 75 00:11:14,720 --> 00:11:18,360 Nous avons vu que la syphilis se transmet, 76 00:11:18,520 --> 00:11:23,600 dans la plupart des cas, au cours d'un rapport sexuel. 77 00:11:24,640 --> 00:11:27,120 Il existe toutefois 78 00:11:28,080 --> 00:11:31,240 bien d'autres modes de contamination. 79 00:12:25,520 --> 00:12:27,680 Ohé, Lili ! 80 00:12:34,520 --> 00:12:36,880 On se retrouve à 17 h, comme prévu ! 81 00:12:59,800 --> 00:13:02,960 Dans certains cas, les malades 82 00:13:03,120 --> 00:13:05,680 ne prêtent pas assez attention 83 00:13:05,880 --> 00:13:09,320 aux premiers symptômes qu'ils considèrent comme bénins. 84 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 Pourtant, le plus souvent, 85 00:13:12,920 --> 00:13:18,160 l'infection par la syphilis se manifeste environ 3 semaines 86 00:13:18,400 --> 00:13:22,840 après la contamination, sous la forme d'un chancre, 87 00:13:23,200 --> 00:13:26,160 appelé lésion primaire. 88 00:13:26,520 --> 00:13:28,280 Comme vous le voyez, 89 00:13:28,480 --> 00:13:33,120 il s'agit d'une induration indolore, de la taille d'une lentille, 90 00:13:33,280 --> 00:13:34,920 qui grossit progressivement 91 00:13:35,080 --> 00:13:38,560 et évolue souvent en abcès superficiel. 92 00:13:38,840 --> 00:13:43,040 L'évolution est la même au niveau des organes sexuels. 93 00:13:43,200 --> 00:13:48,320 Voici le point de départ de la migration des agents infectieux, 94 00:13:48,480 --> 00:13:50,040 les spirochètes. 95 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 Ils pénètrent dans les canaux lymphatiques 96 00:13:52,800 --> 00:13:55,560 et dans tout l'organisme. 97 00:13:56,040 --> 00:13:58,160 Environ 8 jours plus tard, 98 00:13:58,400 --> 00:14:03,480 les ganglions lymphatiques les plus proches enflent. 99 00:14:04,680 --> 00:14:07,480 En tout cas, pour qu'il y ait contamination, 100 00:14:07,640 --> 00:14:10,760 il faut une légère écorchure 101 00:14:11,000 --> 00:14:14,320 au niveau de l'épiderme, à l'endroit touché, 102 00:14:14,600 --> 00:14:17,920 pour permettre aux agents infectieux de pénétrer. 103 00:14:20,800 --> 00:14:22,920 Ce moulage 104 00:14:23,240 --> 00:14:27,320 est une reproduction en relief exacte réalisée d'après nature, 105 00:14:27,560 --> 00:14:32,240 qui montre une lésion primaire sur la lèvre inférieure d'une femme, 106 00:14:34,080 --> 00:14:36,440 provoquée par un baiser. 107 00:15:09,440 --> 00:15:12,800 Ces nodules plans, appelés papules, 108 00:15:13,040 --> 00:15:15,400 peuvent parfois survenir. 109 00:15:15,680 --> 00:15:16,880 En général, 110 00:15:17,040 --> 00:15:22,120 6 semaines environ après l'apparition de la lésion primaire, 111 00:15:22,280 --> 00:15:25,280 une éruption ressemblant à la rougeole apparait sur le visage 112 00:15:25,440 --> 00:15:27,360 et sur le reste du corps. 113 00:15:30,200 --> 00:15:33,760 Voici un cas qui présente 114 00:15:34,000 --> 00:15:37,120 les premiers symptômes du stade secondaire. 115 00:15:37,280 --> 00:15:38,520 C'est impressionnant. 116 00:15:42,880 --> 00:15:46,000 Des taches couvrent les bras, 117 00:15:48,400 --> 00:15:49,680 la poitrine, 118 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 le dos 119 00:16:10,920 --> 00:16:15,080 et tout le corps, comme vous pouvez le voir. 120 00:16:18,320 --> 00:16:19,440 Au stade tertiaire, 121 00:16:19,720 --> 00:16:22,800 les spirochètes atteignent le cerveau et la moelle épinière. 122 00:16:24,080 --> 00:16:25,800 Un cerveau normal 123 00:16:26,680 --> 00:16:30,360 comparé à celui d'un syphilitique. 124 00:16:30,520 --> 00:16:32,640 Les méninges sont épaissies 125 00:16:32,800 --> 00:16:35,400 et le poids du cerveau est nettement plus faible. 126 00:17:09,440 --> 00:17:10,440 Porteur ! 127 00:17:11,080 --> 00:17:12,920 - Prenez ça. - Tout de suite. 128 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 Stop ! 129 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Gustav. 130 00:19:29,600 --> 00:19:32,080 Va donc à la clinique pour ton bras. 131 00:19:33,560 --> 00:19:35,160 Oui, tu as raison. 132 00:19:59,080 --> 00:20:00,200 Gustav. 133 00:20:00,680 --> 00:20:03,480 - Ne va pas à la clinique. - Ah bon ? 134 00:20:04,000 --> 00:20:05,760 Va chez ce médecin. 135 00:20:06,920 --> 00:20:08,480 Il fait des miracles. 136 00:20:10,400 --> 00:20:11,960 Mais je le connais ! 137 00:20:12,200 --> 00:20:14,720 - Ah oui ? - J'y étais déjà, il est doué. 138 00:20:14,880 --> 00:20:16,160 Va le voir. 139 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 Mais il est cher. 140 00:20:18,600 --> 00:20:21,400 - Les meilleurs le sont. - C'est ce que tu dis. 141 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 Enfin bon... 142 00:20:52,240 --> 00:20:55,600 HUBELMAY GUÉRISSEUR 143 00:20:56,160 --> 00:20:57,680 Bonjour, docteur. 144 00:20:58,440 --> 00:21:00,640 - Nous nous sommes déjà vus. - Oui. 145 00:21:00,800 --> 00:21:02,720 M. Peters. Comment allez-vous ? 146 00:21:02,880 --> 00:21:05,080 Eh bien... Regardez. 147 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Est-ce que... 148 00:21:11,040 --> 00:21:12,760 Ce ne serait pas... 149 00:21:15,040 --> 00:21:16,160 La syphilis ? 150 00:21:20,800 --> 00:21:23,240 La syphilis ! Balivernes ! 151 00:21:23,560 --> 00:21:26,840 Vous aviez pris la tisane n°1 ? Essayez celle-ci cette fois. 152 00:21:27,400 --> 00:21:29,080 7,50 marks. 153 00:21:47,200 --> 00:21:48,520 Bonjour, mademoiselle. 154 00:21:49,160 --> 00:21:50,480 Tu m'as fait peur. 155 00:21:50,640 --> 00:21:53,160 - Ça va ? - Oui, c'est passé. 156 00:21:54,240 --> 00:21:57,080 - Tu as pris du sucre ? - J'ai oublié. J'y vais. 157 00:21:57,240 --> 00:21:59,080 C'est bon, il en reste encore. 158 00:21:59,240 --> 00:22:01,520 - Je peux y aller. - Non, c'est bon. 159 00:22:13,800 --> 00:22:15,840 Mets la table, c'est bientôt prêt. 160 00:22:16,000 --> 00:22:19,920 - Je dois encore travailler ? - C'est déjà trop dur pour toi ? 161 00:22:20,080 --> 00:22:22,680 Il faut bien te ménager, bonne-maman. 162 00:22:22,840 --> 00:22:25,520 Bonne-maman ? Je n'en suis pas encore là. 163 00:22:25,720 --> 00:22:26,960 - Pas encore ? - Non. 164 00:22:27,120 --> 00:22:28,800 Tu verras ! 165 00:22:32,320 --> 00:22:34,600 CLINIQUE UNIVERSITAIRE DE DERMATOLOGIE 166 00:23:38,000 --> 00:23:38,920 TAILLEUR 167 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 - Bonjour. - Vous désirez ? 168 00:23:48,920 --> 00:23:52,480 - Mlle Lili est-elle là ? - Elle n'est pas disponible. 169 00:23:57,720 --> 00:24:00,720 Que se passe-t-il ? Est-elle malade ? 170 00:24:03,560 --> 00:24:06,880 Je vous l'ai dit, elle ne veut pas être dérangée. 171 00:24:46,000 --> 00:24:47,080 Qu'y a-t-il ? 172 00:24:47,240 --> 00:24:48,520 Mon garçon ! 173 00:24:49,080 --> 00:24:51,040 Relève la tête. 174 00:24:51,200 --> 00:24:55,120 Ce genre de choses arrive tous les jours. 175 00:24:55,280 --> 00:24:57,240 Allons boire un cognac. 176 00:24:58,240 --> 00:25:01,760 - Ne fais pas ça, petite ! - J'essaie encore une fois. 177 00:25:02,000 --> 00:25:02,840 Mais non ! 178 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 Allez, allez ! 179 00:25:18,480 --> 00:25:19,920 Que voulez-vous encore ? 180 00:25:22,360 --> 00:25:23,960 Pardon, M. le directeur. 181 00:25:25,200 --> 00:25:27,440 J'aimerais vous demander à nouveau... 182 00:25:29,200 --> 00:25:31,920 Je ne m'en sors vraiment pas avec mon salaire. 183 00:25:34,000 --> 00:25:35,760 Pourriez-vous, 184 00:25:37,080 --> 00:25:38,600 m'augmenter de 20 marks ? 185 00:25:38,880 --> 00:25:42,160 Je vous l'ai déjà dit, je ne peux pas vous payer plus ! 186 00:25:42,560 --> 00:25:44,360 Surveillez vos dépenses ! 187 00:26:54,840 --> 00:26:56,240 Ça fait 3 marks. 188 00:29:28,120 --> 00:29:30,360 Excusez-moi. Votre amie est déjà partie ? 189 00:29:30,520 --> 00:29:33,560 Oui, ça ne lui plaisait pas ici. 190 00:31:21,920 --> 00:31:23,440 S'il te plaît ! 191 00:31:23,960 --> 00:31:26,600 Je ne vois vraiment pas ce qui te plaît tant. 192 00:31:30,040 --> 00:31:31,880 - Permettez ? - Je vous en prie. 193 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 Madame. 194 00:36:18,600 --> 00:36:20,520 Nom de Dieu, il est déjà tard ! 195 00:36:22,600 --> 00:36:26,040 - Vite, Sara, vite ! - Oui, j'ai terminé. 196 00:36:28,360 --> 00:36:31,560 - Comment vas-tu aujourd'hui ? - Ça va. 197 00:36:31,720 --> 00:36:34,320 Je t'accompagne quand même chez Mme Krause ? 198 00:36:34,480 --> 00:36:36,040 Oui, c'est mieux. 199 00:36:36,200 --> 00:36:37,440 Mon casse-croute ! 200 00:36:37,960 --> 00:36:39,480 Au revoir. 201 00:36:39,640 --> 00:36:43,000 - Ne me cause pas de tracas. - Mais non. Au revoir. 202 00:36:56,200 --> 00:36:59,200 A. KRAUSE SAGE-FEMME 203 00:37:19,560 --> 00:37:22,440 Eh bien, mon garçon, quelle journée ! 204 00:37:25,960 --> 00:37:27,880 Maudits escaliers... 205 00:37:32,400 --> 00:37:34,200 - Bonjour, Mme Krause. - Bonjour, Mme Peters. 206 00:37:34,360 --> 00:37:36,480 Je suis contente de vous voir. 207 00:37:41,440 --> 00:37:44,360 Ne perdons pas de temps, venez. 208 00:37:44,520 --> 00:37:47,680 - N'ayez pas peur. - Dieu merci, ça va. 209 00:37:47,840 --> 00:37:51,400 Vous avez raison, tout va bien. 210 00:37:51,560 --> 00:37:53,600 Mettez-vous à l'aise. 211 00:37:53,760 --> 00:37:55,920 Voilà. Allongez-vous. 212 00:37:57,280 --> 00:38:01,480 J'enlève mon manteau et je suis à vous. 213 00:38:05,640 --> 00:38:07,480 Voilà, allongez-vous. 214 00:38:09,920 --> 00:38:11,480 Donnez-moi votre main. 215 00:38:12,240 --> 00:38:14,480 Vous avez confiance, n'est-ce pas ? 216 00:38:40,240 --> 00:38:42,960 Ne soyez donc pas si curieuse ! 217 00:39:45,760 --> 00:39:47,040 Pauvre mère... 218 00:39:54,480 --> 00:39:57,360 - Qu'y a-t-il ? - Rien du tout. 219 00:40:01,680 --> 00:40:04,560 Il a de drôles de taches. 220 00:40:05,680 --> 00:40:08,720 Cette pauvre femme a-t-elle besoin d'entendre ça ? 221 00:40:11,480 --> 00:40:14,400 - C'est terrible, non ? - C'est triste. 222 00:40:15,080 --> 00:40:16,080 Ça arrive. 223 00:40:51,080 --> 00:40:53,800 MÉDECINS MALADIES VÉNÉRIENNES 224 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 S'il vous plaît. 225 00:41:38,000 --> 00:41:39,480 Asseyez-vous. 226 00:41:40,680 --> 00:41:42,320 Qu'est-ce qui vous amène ? 227 00:41:42,680 --> 00:41:45,080 Je crains d'avoir été contaminé. 228 00:41:47,080 --> 00:41:49,080 Quelque chose vous a alerté ? 229 00:41:51,440 --> 00:41:52,320 Bien. 230 00:41:52,520 --> 00:41:54,280 Je vais vous examiner. 231 00:42:02,560 --> 00:42:04,400 Pas de signes extérieurs. 232 00:42:05,080 --> 00:42:07,120 Il faut vous faire une analyse de sang. 233 00:42:08,600 --> 00:42:11,600 Tendez le bras. Bien. 234 00:42:20,320 --> 00:42:21,920 Je prélève un peu de sang. 235 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 Bien. 236 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Serrez le poing. Voilà. 237 00:42:30,640 --> 00:42:32,240 Ça ne fait pas mal. 238 00:42:38,360 --> 00:42:41,400 Grâce au test de Wassermann, 239 00:42:41,560 --> 00:42:44,360 nous saurons si vous avez été contaminé. 240 00:42:52,960 --> 00:42:53,840 Revenez... 241 00:42:54,080 --> 00:42:55,240 Attendez. 242 00:42:56,160 --> 00:42:56,960 Voyons... 243 00:42:57,160 --> 00:42:58,080 Lundi matin ! 244 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 MARDI 245 00:42:59,400 --> 00:43:00,320 Mardi après-midi ! 246 00:43:00,480 --> 00:43:01,440 JEUDI 247 00:43:01,680 --> 00:43:02,560 VENDREDI 248 00:43:02,800 --> 00:43:04,560 Édition de nuit. 249 00:43:05,360 --> 00:43:06,280 Édition du matin. 250 00:43:06,440 --> 00:43:07,960 Journal du midi. 251 00:43:08,120 --> 00:43:10,520 Édition de nuit. 252 00:43:10,720 --> 00:43:12,960 SÉANCES PHOTO PRIVÉES 253 00:43:13,200 --> 00:43:14,120 FEMME VÉNALE 254 00:43:14,720 --> 00:43:16,200 DES LIVRES INTÉRESSANTS ? 255 00:43:20,360 --> 00:43:21,360 UN SECRET ? 256 00:43:23,800 --> 00:43:25,560 TRAGÉDIE FAMILIALE 257 00:43:25,800 --> 00:43:27,000 À CAUSE D'UNE MALADIE INCURABLE 258 00:43:27,760 --> 00:43:30,120 SUICIDE À 20 ANS 259 00:43:30,960 --> 00:43:36,200 Jusqu'à cet âge, le nombre de malades augmente rapidement, 260 00:43:36,640 --> 00:43:40,800 alors qu'au cours des décennies suivantes, 261 00:43:41,160 --> 00:43:44,360 il décroît progressivement. 262 00:43:48,080 --> 00:43:50,480 La maladie vénérienne la plus fréquente, 263 00:43:50,640 --> 00:43:53,160 qui, contrairement à une idée répandue, 264 00:43:53,320 --> 00:43:55,880 n'est en aucun cas bénigne, 265 00:43:56,040 --> 00:43:57,560 est la blennorragie. 266 00:43:57,960 --> 00:44:02,000 C'est une inflammation contagieuse de la muqueuse. 267 00:44:03,880 --> 00:44:05,480 L'urètre et les glandes 268 00:44:05,720 --> 00:44:08,280 qui lui sont rattachées, 269 00:44:08,440 --> 00:44:10,240 sont particulièrement touchés. 270 00:44:15,520 --> 00:44:16,880 2, 3 jours après la contamination, 271 00:44:17,080 --> 00:44:19,320 un écoulement purulent apparaît 272 00:44:19,520 --> 00:44:21,920 au niveau des organes génitaux. 273 00:44:22,800 --> 00:44:25,240 Les agents pathogènes sont les gonocoques, 274 00:44:26,520 --> 00:44:28,400 des bactéries 275 00:44:30,360 --> 00:44:32,800 qui vont de cellule en cellule 276 00:44:33,560 --> 00:44:37,120 puis enflamment l'urètre antérieur. 277 00:44:37,640 --> 00:44:42,600 À ce stade, un traitement énergique immédiat, 278 00:44:42,800 --> 00:44:45,720 permet de guérir la maladie en quelques semaines. 279 00:44:45,960 --> 00:44:48,840 La guérison est nettement plus longue 280 00:44:49,040 --> 00:44:53,240 lorsque les gonocoques ont déjà atteint la prostate, 281 00:44:53,880 --> 00:44:55,640 la vésicule séminale, 282 00:44:56,960 --> 00:44:58,680 le canal déférent 283 00:45:00,360 --> 00:45:03,680 et l'épididyme. 284 00:45:05,000 --> 00:45:06,960 À tous ces endroits, 285 00:45:07,120 --> 00:45:13,120 ils provoquent inflammations et gonflements. 286 00:45:14,080 --> 00:45:15,760 Apparaissent alors 287 00:45:15,960 --> 00:45:17,600 de fortes fièvres 288 00:45:17,800 --> 00:45:19,720 et des douleurs. 289 00:45:21,480 --> 00:45:24,440 Si l'épididyme est touché, 290 00:45:24,680 --> 00:45:29,440 l'homme perd sa capacité à procréer. 291 00:45:47,200 --> 00:45:49,920 Nom d'un chien, c'est impossible ! 292 00:45:50,080 --> 00:45:53,160 Docteur ! C'est vrai ? 293 00:45:53,320 --> 00:45:55,800 - Le médecin-chef l'affirme. - Oui... 294 00:45:56,360 --> 00:45:57,400 Bien sûr. 295 00:45:57,560 --> 00:46:01,720 - Si vous étiez venu plus tôt... - Pourquoi ça m'arrive à moi ? 296 00:46:01,960 --> 00:46:03,080 Maudit alcool ! 297 00:46:04,760 --> 00:46:08,040 L'abus d'alcool et la prostitution sauvage 298 00:46:08,560 --> 00:46:11,360 sont la cause du plus grand nombre 299 00:46:12,040 --> 00:46:14,240 des maladies vénériennes. 300 00:46:15,760 --> 00:46:20,800 Dans les services de consultation et les policliniques, vous aurez l'occasion 301 00:46:21,320 --> 00:46:23,840 d'observer des centaines de cas. 302 00:46:26,520 --> 00:46:29,480 Nous visiterons d'abord le service pour enfants. 303 00:46:56,480 --> 00:46:57,800 CLINIQUE PÉDIATRIQUE 304 00:46:57,960 --> 00:46:59,080 Rien qu'en Allemagne, 305 00:46:59,280 --> 00:47:04,160 on compte chaque année 7 500 nouveau-nés syphilitiques, 306 00:47:04,320 --> 00:47:06,480 alors que la médecine est capable 307 00:47:07,200 --> 00:47:12,000 de sauver mère et enfant grâce à un traitement systématique 308 00:47:12,240 --> 00:47:13,200 pendant la grossesse. 309 00:47:13,360 --> 00:47:16,480 La plupart du temps, un nouveau-né syphilitique 310 00:47:16,680 --> 00:47:18,440 présente une éruption cutanée. 311 00:47:18,600 --> 00:47:23,400 Il arrive que la syphilis détruise ensuite le système nerveux de l'enfant. 312 00:47:24,320 --> 00:47:26,320 Parmi les conséquences possibles : 313 00:47:26,520 --> 00:47:28,040 l'hydrocéphalie, 314 00:47:32,520 --> 00:47:34,760 les affections de la moelle épinière, 315 00:47:36,760 --> 00:47:40,480 la débilité mentale pouvant aller jusqu'à l'idiotie, 316 00:47:48,680 --> 00:47:50,480 paralysie. 317 00:47:50,920 --> 00:47:53,720 Dans le service pour enfants syphilitiques et nerveux, 318 00:47:54,440 --> 00:47:56,360 les plus malheureux dépérissent. 319 00:48:04,480 --> 00:48:06,840 SERVICE DE CONSULTATION ET DE TRAITEMENT 320 00:48:07,480 --> 00:48:09,640 CONFIDENTIEL 321 00:48:09,800 --> 00:48:12,760 À L'ATTENTION DU CENTRE LOCAL DE SANTÉ. 322 00:48:12,920 --> 00:48:14,360 ÉTANT DONNÉE SA MALADIE, 323 00:48:14,520 --> 00:48:17,080 LA MALADE REQUIERT UNE AIDE FINANCIÈRE 324 00:48:17,240 --> 00:48:19,080 POUR LES 4 PROCHAINES SEMAINES, 325 00:48:19,240 --> 00:48:22,440 CAR ELLE N'EST PAS EN MESURE DE SUBVENIR À SES BESOINS 326 00:48:22,600 --> 00:48:24,440 PENDANT LA DURÉE DU TRAITEMENT. 327 00:48:25,200 --> 00:48:26,880 TRIAGE 328 00:48:27,080 --> 00:48:30,040 DEMANDEZ UNE CABINE D'ATTENTE DISCRÈTE. 329 00:49:23,480 --> 00:49:24,400 CHER MONSIEUR, 330 00:49:24,560 --> 00:49:27,320 VOUS ÊTES VENU EN CONSULTATION SAMEDI DERNIER. 331 00:49:27,480 --> 00:49:29,400 JE SUIS HEUREUX DE VOUS INFORMER 332 00:49:29,560 --> 00:49:32,120 QUE D'APRÈS LES DERNIÈRES ANALYSES, 333 00:49:32,280 --> 00:49:34,320 VOUS ÊTES EN PARFAITE SANTÉ. 334 00:49:34,480 --> 00:49:37,280 IL EST DONC INUTILE DE RÉITÉRER VOTRE VISITE. 335 00:49:37,440 --> 00:49:39,480 SINCÈRES SALUTATIONS. 336 00:49:47,120 --> 00:49:50,040 POLICLINIQUE 337 00:49:50,360 --> 00:49:52,320 SERVICE DE CONSULTATION 338 00:49:52,480 --> 00:49:54,360 SALLE D'ATTENTE HOMMES 339 00:49:59,040 --> 00:50:03,120 NUMÉRO 127 CABINE F 340 00:50:38,320 --> 00:50:40,640 Il s'agit d'une lésion primaire typique. 341 00:50:42,840 --> 00:50:44,240 Heureusement pour vous, 342 00:50:44,400 --> 00:50:48,440 la mise en évidence de spirochètes nous a permis 343 00:50:48,600 --> 00:50:51,120 d'identifier la maladie facilement. 344 00:50:56,680 --> 00:51:00,160 Plus le traitement est mis en place tôt, 345 00:51:00,400 --> 00:51:04,680 meilleures sont les chances de guérison. 346 00:51:07,480 --> 00:51:10,040 Commençons par le premier traitement. 347 00:51:10,600 --> 00:51:15,120 Il s'agit essentiellement d'injections de Salvarsan. 348 00:51:23,960 --> 00:51:27,320 CONSULTATIONS SALLE D'ATTENTE FEMMES 349 00:51:27,600 --> 00:51:30,280 SE PROTÉGER DES MALADIES VÉNÉRIENNES 350 00:51:30,720 --> 00:51:33,640 DÉSINFECTION MOYEN DE PROTECTION 351 00:51:48,920 --> 00:51:51,840 Madame, je suis navré de vous annoncer cela, 352 00:51:52,000 --> 00:51:55,680 mais votre époux est atteint d'un ramollissement cérébral, 353 00:51:55,960 --> 00:51:59,640 suite à une infection par la syphilis. 354 00:52:01,240 --> 00:52:03,560 Mais Docteur, comment est-ce possible ? 355 00:52:03,720 --> 00:52:05,880 Nous sommes mariés depuis 15 ans. 356 00:52:06,320 --> 00:52:08,120 Il a toujours été raisonnable. 357 00:52:08,320 --> 00:52:09,120 Oui. 358 00:52:09,280 --> 00:52:13,240 Voyez-vous, ce qui est horrible et dangereux avec la syphilis, 359 00:52:13,400 --> 00:52:16,320 c'est qu'on peut être contaminé 360 00:52:16,480 --> 00:52:18,640 sans même s'en rendre compte. 361 00:52:18,800 --> 00:52:22,840 Et après de nombreuses années, la maladie se déclare d'un coup, 362 00:52:23,000 --> 00:52:24,440 la maladie neurologique. 363 00:52:24,880 --> 00:52:27,080 NUMÉRO 153 CABINE E 364 00:52:35,240 --> 00:52:37,840 Ce bébé souffre de conjonctivite gonococcique. 365 00:52:38,000 --> 00:52:39,280 En prévention, 366 00:52:39,480 --> 00:52:45,080 la loi prescrit de désinfecter les yeux de tous les nouveau-nés. 367 00:52:45,240 --> 00:52:47,320 NUMÉRO 169 CABINE H 368 00:52:48,880 --> 00:52:51,480 D'après les résultats de l'analyse clinique, 369 00:52:51,640 --> 00:52:54,240 vous souffrez d'une inflammation chronique 370 00:52:54,400 --> 00:52:56,200 des trompes et des ovaires, 371 00:52:56,800 --> 00:52:58,240 suite à une blennorragie 372 00:52:58,400 --> 00:53:01,720 que vous avez contractée il y a des années. 373 00:53:02,200 --> 00:53:06,280 Malheureusement, vous ne pourrez jamais avoir d'enfant. 374 00:53:06,440 --> 00:53:08,280 - Pourquoi pas ? - Regardez. 375 00:53:08,720 --> 00:53:10,040 Cette maladie provoque 376 00:53:10,200 --> 00:53:14,360 une sclérose totale d'une partie de la trompe. 377 00:53:14,520 --> 00:53:16,880 L'ovule ne peut sortir de la trompe 378 00:53:17,040 --> 00:53:19,200 ni le spermatozoïde y entrer. 379 00:53:19,400 --> 00:53:23,360 L'ovule ne pourra plus être fécondé, ni parvenir dans l'utérus. 380 00:53:23,920 --> 00:53:27,680 Ça ne se guérit pas, Docteur ? On ne peut rien y faire ? 381 00:53:27,840 --> 00:53:30,400 Je suis navré. 382 00:53:30,560 --> 00:53:34,040 La médecine ne vous sera plus d'aucun secours. 383 00:53:34,880 --> 00:53:37,400 NUMÉRO 170 CABINE D 384 00:53:37,880 --> 00:53:40,080 Malheureusement, 385 00:53:40,400 --> 00:53:42,120 votre fils a été mal informé. 386 00:53:42,480 --> 00:53:45,200 Selon une enquête irréfutable, 387 00:53:46,080 --> 00:53:51,440 3 % des jeunes entre 14 et 15 ans, 388 00:53:51,600 --> 00:53:54,360 18 % des jeunes entre 15 et 17 ans, 389 00:53:55,080 --> 00:53:57,600 et plus de la moitié des jeunes de 19 ans, 390 00:53:57,760 --> 00:54:03,000 ont déjà eu des rapports sexuels. 391 00:54:04,200 --> 00:54:06,280 NUMÉRO 170 CABINE K 392 00:54:11,640 --> 00:54:14,240 Non, ce n'est pas la rubéole. 393 00:54:15,960 --> 00:54:17,560 Stade secondaire. 394 00:54:23,560 --> 00:54:26,160 Ces ulcérations sont une conséquence de la syphilis 395 00:54:26,440 --> 00:54:29,040 dont vous êtes porteuse depuis des années. 396 00:54:29,360 --> 00:54:32,200 Mais ne perdez pas espoir. 397 00:54:32,560 --> 00:54:34,960 Avec un traitement rigoureux, 398 00:54:35,120 --> 00:54:36,840 vous pouvez encore guérir. 399 00:54:39,520 --> 00:54:42,920 Vous devrez revenir dans 4 semaines, 400 00:54:43,080 --> 00:54:45,960 et d'ici là, pratiquer la continence. 401 00:54:46,840 --> 00:54:48,720 Comprenez bien 402 00:54:48,880 --> 00:54:52,400 que tant que vous représenterez un risque d'infection, 403 00:54:52,560 --> 00:54:55,760 vos frivolités seront punies par la loi. 404 00:54:56,040 --> 00:54:57,720 Bien évidemment. 405 00:55:02,800 --> 00:55:06,560 Je regrette de devoir vous le dire, mais c'est ainsi. 406 00:55:07,640 --> 00:55:10,120 Comment est-ce possible ? 407 00:55:10,280 --> 00:55:11,400 Madame, 408 00:55:11,560 --> 00:55:15,520 j'ai pu constater la présence de gonocoques dans votre corps. 409 00:55:15,680 --> 00:55:17,480 Vous êtes malade. 410 00:55:22,720 --> 00:55:25,320 Comme la lésion primaire est passée inaperçue, 411 00:55:25,480 --> 00:55:29,720 cette éruption est le premier symptôme de la syphilis que vous remarquez. 412 00:55:34,760 --> 00:55:35,720 Eh bien, 413 00:55:36,240 --> 00:55:40,400 vous êtes complètement guéri, vous pouvez vous marier sans hésiter. 414 00:55:42,160 --> 00:55:43,600 Merci beaucoup, Docteur. 415 00:55:51,560 --> 00:55:52,880 Emma. 416 00:55:53,400 --> 00:55:56,040 Emma, arrête de pleurer. 417 00:56:00,680 --> 00:56:03,800 Ne pleure plus, Emma. 418 00:56:05,960 --> 00:56:07,120 Ecoute, 419 00:56:08,080 --> 00:56:10,960 moi non plus, je n'en savais rien. 420 00:56:11,480 --> 00:56:12,280 Je t'en prie. 421 00:56:12,440 --> 00:56:15,480 Le type m'a dit que ce n'était rien, 422 00:56:15,640 --> 00:56:17,400 que je guérirais avec ses tisanes. 423 00:56:18,120 --> 00:56:20,520 Allez, Emma, sois raisonnable. 424 00:56:24,000 --> 00:56:26,360 On ira tous les trois à la clinique ce soir, 425 00:56:26,520 --> 00:56:28,200 et tout rentrera dans l'ordre. 426 00:56:28,800 --> 00:56:31,360 Oh, mon Dieu. Il faut que j'y aille. 427 00:56:33,520 --> 00:56:35,520 Sois gentille, d'accord ? 428 00:57:10,520 --> 00:57:13,440 Gustav Peters... 429 00:57:13,600 --> 00:57:14,880 Qu'est-ce qu'il a, Gustav ? 430 00:57:15,040 --> 00:57:18,960 Gustav Peters et sa femme vous annoncent un heureux évènement. 431 00:57:19,720 --> 00:57:21,520 C'est notre Peters. 432 00:57:21,840 --> 00:57:23,760 C'est Gustav ! 433 00:57:23,920 --> 00:57:25,720 Et il ne nous a rien dit ? 434 00:57:25,880 --> 00:57:28,720 Il a intérêt à nous offrir une caisse de bière. 435 00:57:32,840 --> 00:57:35,240 - Chut, attention ! - Le voilà ! 436 00:57:36,240 --> 00:57:40,320 Qu'il vive longtemps, qu'il vive longtemps, 437 00:57:40,480 --> 00:57:45,120 Jusqu'à 100 ans ! 438 00:59:22,320 --> 00:59:23,480 Alors les gars, 439 00:59:23,640 --> 00:59:28,840 je suis très heureux de votre accueil solennel 440 00:59:29,000 --> 00:59:32,600 et je vous remercie infiniment. 441 00:59:33,320 --> 00:59:36,000 Gustav, arrête un peu ! Tu commences à bégayer. 442 00:59:36,160 --> 00:59:38,280 - Oui, c'est vrai. - Santé ! 443 00:59:38,440 --> 00:59:40,240 - Santé ! - À ta santé ! 444 01:01:02,560 --> 01:01:04,080 Poussez-vous ! 445 01:02:02,840 --> 01:02:06,040 - Mme Peters s'est suicidée. - Oh, non ! 446 01:02:08,400 --> 01:02:10,240 - C'est vrai ? - Mais oui. 447 01:02:10,400 --> 01:02:12,520 Le pauvre homme. 448 01:02:14,240 --> 01:02:15,760 Que se passe-t-il ici ? 449 01:02:16,360 --> 01:02:19,880 - Mme Peters s'est suicidée. - Oui, au gaz. 450 01:02:21,360 --> 01:02:23,680 - Et le bébé ? - Ils l'ont emporté. 451 01:02:31,880 --> 01:02:33,320 Bonjour, M. Peters. 452 01:02:53,680 --> 01:02:55,160 Qu'est-ce qui se passe ? 453 01:04:14,720 --> 01:04:18,080 Mon enfant. Où est mon enfant ? 454 01:04:18,240 --> 01:04:19,320 Où est... Emma... 455 01:04:20,280 --> 01:04:21,800 Où est mon enfant ? 456 01:04:24,880 --> 01:04:25,760 Mon enfant. 457 01:04:27,280 --> 01:04:28,640 Où est mon enfant ? 458 01:04:56,600 --> 01:04:59,680 Gustav, ton enfant est en vie 459 01:05:11,320 --> 01:05:13,080 Ne pleure pas, mon petit. 460 01:05:13,280 --> 01:05:16,880 Tout va bien, mais oui. Ce n'est pas grave. 461 01:05:17,240 --> 01:05:19,120 Allez, mon petit. Voilà. 462 01:05:48,600 --> 01:05:49,760 Et voilà ! 463 01:05:55,200 --> 01:05:58,840 Dites, comment s'appelle le produit que vous m'avez injecté ? 464 01:05:59,040 --> 01:06:01,880 C'est du Salvarsan. 465 01:06:02,200 --> 01:06:04,360 Sal-var-san. 466 01:06:05,000 --> 01:06:09,080 Ces injections ne doivent pas être interrompues. 467 01:06:09,240 --> 01:06:12,160 Oui, mais je dois aller travailler à l'usine. 468 01:06:12,320 --> 01:06:13,760 Ce n'est pas un problème. 469 01:06:13,920 --> 01:06:18,800 Le traitement dure de 8 à 10 semaines et n'empêche pas de travailler. 470 01:06:24,640 --> 01:06:28,520 Allons, ne vous inquiétez pas, nous pouvons vous guérir. 471 01:06:29,000 --> 01:06:32,680 Et surtout, pensez à votre enfant ! 472 01:07:43,800 --> 01:07:44,800 FIN 473 01:07:45,000 --> 01:07:49,440 Sous-titres : Laetitia Serris, Chloé Bourgogne & Pauline Kochanowski