1
00:00:14,040 --> 00:00:19,800
PRAESENS-FILM
PRÉSENTE
2
00:00:20,280 --> 00:00:26,280
L'ENNEMI DANS LE SANG
3
00:00:27,240 --> 00:00:31,680
PRODUCTION :
PRAESENS-FILM
4
00:00:31,920 --> 00:00:34,560
ASSISTANT DE RÉALISATION
ET CAMÉRA :
5
00:00:34,720 --> 00:00:37,400
G. STILIANUDIS
6
00:00:37,680 --> 00:00:41,600
À LA CAMÉRA :
E. BERNA
7
00:00:41,840 --> 00:00:44,840
CONCEPTION SONORE :
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,040
TOBIS-MELOFILM GMBH
9
00:00:48,240 --> 00:00:53,520
MONTAGE SON :
TOBIS KLANGFILM
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,720
PRISE DE SON :
CHARLES METAIN ET DR BITTMANN
11
00:00:56,920 --> 00:00:59,000
COMPOSITION
ET DIRECTION MUSICALE :
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,120
WOLFGANG ZELLER
13
00:01:01,320 --> 00:01:03,800
DANSE :
TRUDI SCHOOP
14
00:01:04,000 --> 00:01:05,720
PARMI DES MILLIERS D'AUTRES :
15
00:01:05,880 --> 00:01:08,880
UN MÉCANICIEN, SA FEMME
UN ÉTUDIANT, SON AMI
16
00:01:09,040 --> 00:01:11,440
G. BIENERT - W. GMÜR
W. KLEIN - H. KRAUSS
17
00:01:11,600 --> 00:01:13,360
COPIE SON :
GEYER-WERKE AG, BERLIN
18
00:02:45,920 --> 00:02:49,000
À l'aide ! À l'aide !
19
00:03:00,000 --> 00:03:01,440
CHRISTOPHE COLOMB
20
00:03:02,280 --> 00:03:04,240
DÉCOUVERTE DE L'AMÉRIQUE
21
00:03:04,840 --> 00:03:06,240
À l'aide !
22
00:03:07,120 --> 00:03:08,800
IL S'ENSUIT :
23
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
IMPORTATION
DE LA MALADIE DE VÉNUS
24
00:03:12,480 --> 00:03:13,960
EN ESPAGNE
25
00:03:14,120 --> 00:03:15,400
À l'aide !
26
00:03:15,640 --> 00:03:17,520
ENSUITE :
27
00:03:18,440 --> 00:03:22,000
ELLE EST PROPAGÉE
PAR DES MERCENAIRES ESPAGNOLS.
28
00:03:40,360 --> 00:03:46,000
LE ROI DE FRANCE CHARLES VIII
S'EMPARE DE NAPLES SANS COMBAT.
29
00:03:48,800 --> 00:03:51,840
IL S'ENSUIT 80 JOURS
DE FÊTES ET D'ORGIES
30
00:03:52,040 --> 00:03:54,640
ENTRE LES MERCENAIRES
DE TOUTES ORIGINES
31
00:03:54,800 --> 00:03:56,760
ET LA POPULATION.
32
00:03:59,400 --> 00:04:02,480
PENDANT CES FESTIVITÉS,
33
00:04:02,640 --> 00:04:05,760
PREMIÈRE APPARITION
BRUTALE DE LA...
34
00:04:08,680 --> 00:04:12,000
SYPHILIS
35
00:04:29,680 --> 00:04:32,680
ELLE SE PROPAGE COMME LA PESTE
DANS TOUTE L'EUROPE
36
00:04:32,840 --> 00:04:34,880
PAR L'INTERMÉDIAIRE
DES MERCENAIRES
37
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
QUI RENTRENT CHEZ EUX.
38
00:04:42,960 --> 00:04:48,680
PENDANT DES SIÈCLES,
39
00:04:48,840 --> 00:04:51,640
LE FLOU LE PLUS TOTAL RÈGNE
40
00:04:51,800 --> 00:04:54,600
AUTOUR DE LA MALADIE
VÉNÉRIENNE.
41
00:04:54,920 --> 00:04:57,440
ENFIN :
42
00:05:01,880 --> 00:05:04,200
PASTEUR
43
00:05:04,360 --> 00:05:07,240
FONDATEUR
DE LA THÉORIE MICROBIENNE
44
00:05:07,400 --> 00:05:10,280
DES MALADIES INFECTIEUSES
45
00:05:14,000 --> 00:05:17,680
ALBERT NEISSER
DÉCOUVRE LES GONOCOQUES,
46
00:05:17,840 --> 00:05:20,600
LES AGENTS PATHOGÈNES
DE LA BLENNORRAGIE.
47
00:05:26,000 --> 00:05:29,440
SCHAUDINN
DÉCOUVRE LES SPIROCHÈTES,
48
00:05:29,600 --> 00:05:32,360
LES AGENTS PATHOGÈNES
DE LA SYPHILIS.
49
00:05:33,600 --> 00:05:35,800
LE NOUVEL ENNEMI EST DÉMASQUÉ.
50
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
IL NE RESTE PLUS QU'À TROUVER
51
00:05:38,120 --> 00:05:40,560
DES ARMES EFFICACES
POUR LE VAINCRE.
52
00:06:01,960 --> 00:06:06,000
L'EXPÉRIMENTATION ANIMALE
PERMET DE TROUVER
53
00:06:06,160 --> 00:06:09,680
UN REMÈDE
POUR LES ÊTRES HUMAINS.
54
00:06:32,160 --> 00:06:34,000
DES ESSAIS SUR LES ANIMAUX
55
00:06:34,160 --> 00:06:36,240
ET UN TRAVAIL DE RECHERCHE
ACHARNÉ
56
00:06:36,400 --> 00:06:39,000
COMMENCENT EN LABORATOIRE...
57
00:07:01,800 --> 00:07:06,360
IL FAUT IMAGINER ET TESTER
58
00:07:06,520 --> 00:07:10,880
PLUS DE 600 PRÉPARATIONS
TRÈS COMPLEXES.
59
00:07:38,360 --> 00:07:41,280
EHRLICH
DÉCOUVRE LE SALVARSAN,
60
00:07:41,440 --> 00:07:44,320
LE MEILLEUR REMÈDE
CONTRE LA SYPHILIS.
61
00:08:04,720 --> 00:08:09,600
LES GUERRES AMPLIFIENT
LA PROPAGATION DE LA MALADIE
62
00:08:09,760 --> 00:08:12,640
DE MANIÈRE CONSIDÉRABLE.
63
00:08:20,080 --> 00:08:25,360
NOMBRE DE NOUVEAUX CAS PAR AN :
400 000
64
00:08:31,640 --> 00:08:35,480
LA MALADIE COÛTE
DES CENTAINES DE MILLIONS PAR AN.
65
00:08:38,760 --> 00:08:41,600
DE NOS JOURS
66
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
C'est comme ça.
67
00:08:50,280 --> 00:08:52,800
Je reviens dans deux semaines.
68
00:08:54,200 --> 00:08:57,280
Et ne me cause pas de tracas !
69
00:08:57,920 --> 00:08:59,400
- Au revoir.
- Au revoir.
70
00:09:07,000 --> 00:09:07,800
CHER AMI,
71
00:09:07,960 --> 00:09:10,760
RETROUVONS-NOUS
DEVANT LA CLINIQUE UNIVERSITAIRE.
72
00:09:10,920 --> 00:09:13,040
LILI SERA RAVIE DE TE REVOIR.
73
00:10:22,280 --> 00:10:26,720
CLINIQUE UNIVERSITAIRE
DE DERMATOLOGIE
74
00:11:25,360 --> 00:11:26,160
Messieurs.
75
00:11:27,720 --> 00:11:31,360
Nous avons vu
que la syphilis se transmet,
76
00:11:31,520 --> 00:11:36,600
dans la plupart des cas,
au cours d'un rapport sexuel.
77
00:11:37,640 --> 00:11:40,120
Il existe toutefois
78
00:11:41,080 --> 00:11:44,240
bien d'autres modes de contamination.
79
00:12:38,520 --> 00:12:40,680
Ohé, Lili !
80
00:12:47,520 --> 00:12:49,880
On se retrouve à 17 h, comme prévu !
81
00:13:12,800 --> 00:13:15,960
Dans certains cas, les malades
82
00:13:16,120 --> 00:13:18,680
ne prêtent pas assez attention
83
00:13:18,880 --> 00:13:22,320
aux premiers symptômes
qu'ils considèrent comme bénins.
84
00:13:23,760 --> 00:13:25,760
Pourtant, le plus souvent,
85
00:13:25,920 --> 00:13:31,160
l'infection par la syphilis se manifeste
environ 3 semaines
86
00:13:31,400 --> 00:13:35,840
après la contamination,
sous la forme d'un chancre,
87
00:13:36,200 --> 00:13:39,160
appelé lésion primaire.
88
00:13:39,520 --> 00:13:41,280
Comme vous le voyez,
89
00:13:41,480 --> 00:13:46,120
il s'agit d'une induration indolore,
de la taille d'une lentille,
90
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
qui grossit progressivement
91
00:13:48,080 --> 00:13:51,560
et évolue souvent en abcès superficiel.
92
00:13:51,840 --> 00:13:56,040
L'évolution est la même
au niveau des organes sexuels.
93
00:13:56,200 --> 00:14:01,320
Voici le point de départ
de la migration des agents infectieux,
94
00:14:01,480 --> 00:14:03,040
les spirochètes.
95
00:14:03,200 --> 00:14:05,640
Ils pénètrent
dans les canaux lymphatiques
96
00:14:05,800 --> 00:14:08,560
et dans tout l'organisme.
97
00:14:09,040 --> 00:14:11,160
Environ 8 jours plus tard,
98
00:14:11,400 --> 00:14:16,480
les ganglions lymphatiques
les plus proches enflent.
99
00:14:17,680 --> 00:14:20,480
En tout cas,
pour qu'il y ait contamination,
100
00:14:20,640 --> 00:14:23,760
il faut une légère écorchure
101
00:14:24,000 --> 00:14:27,320
au niveau de l'épiderme,
à l'endroit touché,
102
00:14:27,600 --> 00:14:30,920
pour permettre
aux agents infectieux de pénétrer.
103
00:14:33,800 --> 00:14:35,920
Ce moulage
104
00:14:36,240 --> 00:14:40,320
est une reproduction en relief exacte
réalisée d'après nature,
105
00:14:40,560 --> 00:14:45,240
qui montre une lésion primaire
sur la lèvre inférieure d'une femme,
106
00:14:47,080 --> 00:14:49,440
provoquée par un baiser.
107
00:15:22,440 --> 00:15:25,800
Ces nodules plans,
appelés papules,
108
00:15:26,040 --> 00:15:28,400
peuvent parfois survenir.
109
00:15:28,680 --> 00:15:29,880
En général,
110
00:15:30,040 --> 00:15:35,120
6 semaines environ après l'apparition
de la lésion primaire,
111
00:15:35,280 --> 00:15:38,280
une éruption ressemblant à la rougeole
apparait sur le visage
112
00:15:38,440 --> 00:15:40,360
et sur le reste du corps.
113
00:15:43,200 --> 00:15:46,760
Voici un cas qui présente
114
00:15:47,000 --> 00:15:50,120
les premiers symptômes
du stade secondaire.
115
00:15:50,280 --> 00:15:51,520
C'est impressionnant.
116
00:15:55,880 --> 00:15:59,000
Des taches couvrent les bras,
117
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
la poitrine,
118
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
le dos
119
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
et tout le corps,
comme vous pouvez le voir.
120
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
Au stade tertiaire,
121
00:16:32,720 --> 00:16:35,800
les spirochètes atteignent
le cerveau et la moelle épinière.
122
00:16:37,080 --> 00:16:38,800
Un cerveau normal
123
00:16:39,680 --> 00:16:43,360
comparé à celui d'un syphilitique.
124
00:16:43,520 --> 00:16:45,640
Les méninges sont épaissies
125
00:16:45,800 --> 00:16:48,400
et le poids du cerveau
est nettement plus faible.
126
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
Porteur !
127
00:17:24,080 --> 00:17:25,920
- Prenez ça.
- Tout de suite.
128
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Stop !
129
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
Gustav.
130
00:19:42,600 --> 00:19:45,080
Va donc à la clinique
pour ton bras.
131
00:19:46,560 --> 00:19:48,160
Oui, tu as raison.
132
00:20:12,080 --> 00:20:13,200
Gustav.
133
00:20:13,680 --> 00:20:16,480
- Ne va pas à la clinique.
- Ah bon ?
134
00:20:17,000 --> 00:20:18,760
Va chez ce médecin.
135
00:20:19,920 --> 00:20:21,480
Il fait des miracles.
136
00:20:23,400 --> 00:20:24,960
Mais je le connais !
137
00:20:25,200 --> 00:20:27,720
- Ah oui ?
- J'y étais déjà, il est doué.
138
00:20:27,880 --> 00:20:29,160
Va le voir.
139
00:20:29,320 --> 00:20:31,440
Mais il est cher.
140
00:20:31,600 --> 00:20:34,400
- Les meilleurs le sont.
- C'est ce que tu dis.
141
00:20:34,840 --> 00:20:36,840
Enfin bon...
142
00:21:05,240 --> 00:21:08,600
HUBELMAY
GUÉRISSEUR
143
00:21:09,160 --> 00:21:10,680
Bonjour, docteur.
144
00:21:11,440 --> 00:21:13,640
- Nous nous sommes déjà vus.
- Oui.
145
00:21:13,800 --> 00:21:15,720
M. Peters.
Comment allez-vous ?
146
00:21:15,880 --> 00:21:18,080
Eh bien...
Regardez.
147
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
Est-ce que...
148
00:21:24,040 --> 00:21:25,760
Ce ne serait pas...
149
00:21:28,040 --> 00:21:29,160
La syphilis ?
150
00:21:33,800 --> 00:21:36,240
La syphilis !
Balivernes !
151
00:21:36,560 --> 00:21:39,840
Vous aviez pris la tisane n°1 ?
Essayez celle-ci cette fois.
152
00:21:40,400 --> 00:21:42,080
7,50 marks.
153
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
Bonjour, mademoiselle.
154
00:22:02,160 --> 00:22:03,480
Tu m'as fait peur.
155
00:22:03,640 --> 00:22:06,160
- Ça va ?
- Oui, c'est passé.
156
00:22:07,240 --> 00:22:10,080
- Tu as pris du sucre ?
- J'ai oublié. J'y vais.
157
00:22:10,240 --> 00:22:12,080
C'est bon, il en reste encore.
158
00:22:12,240 --> 00:22:14,520
- Je peux y aller.
- Non, c'est bon.
159
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
Mets la table, c'est bientôt prêt.
160
00:22:29,000 --> 00:22:32,920
- Je dois encore travailler ?
- C'est déjà trop dur pour toi ?
161
00:22:33,080 --> 00:22:35,680
Il faut bien te ménager,
bonne-maman.
162
00:22:35,840 --> 00:22:38,520
Bonne-maman ?
Je n'en suis pas encore là.
163
00:22:38,720 --> 00:22:39,960
- Pas encore ?
- Non.
164
00:22:40,120 --> 00:22:41,800
Tu verras !
165
00:22:45,320 --> 00:22:47,600
CLINIQUE UNIVERSITAIRE
DE DERMATOLOGIE
166
00:23:51,000 --> 00:23:51,920
TAILLEUR
167
00:23:59,480 --> 00:24:01,440
- Bonjour.
- Vous désirez ?
168
00:24:01,920 --> 00:24:05,480
- Mlle Lili est-elle là ?
- Elle n'est pas disponible.
169
00:24:10,720 --> 00:24:13,720
Que se passe-t-il ?
Est-elle malade ?
170
00:24:16,560 --> 00:24:19,880
Je vous l'ai dit,
elle ne veut pas être dérangée.
171
00:24:59,000 --> 00:25:00,080
Qu'y a-t-il ?
172
00:25:00,240 --> 00:25:01,520
Mon garçon !
173
00:25:02,080 --> 00:25:04,040
Relève la tête.
174
00:25:04,200 --> 00:25:08,120
Ce genre de choses
arrive tous les jours.
175
00:25:08,280 --> 00:25:10,240
Allons boire un cognac.
176
00:25:11,240 --> 00:25:14,760
- Ne fais pas ça, petite !
- J'essaie encore une fois.
177
00:25:15,000 --> 00:25:15,840
Mais non !
178
00:25:16,000 --> 00:25:17,880
Allez, allez !
179
00:25:31,480 --> 00:25:32,920
Que voulez-vous encore ?
180
00:25:35,360 --> 00:25:36,960
Pardon, M. le directeur.
181
00:25:38,200 --> 00:25:40,440
J'aimerais vous demander à nouveau...
182
00:25:42,200 --> 00:25:44,920
Je ne m'en sors vraiment pas
avec mon salaire.
183
00:25:47,000 --> 00:25:48,760
Pourriez-vous,
184
00:25:50,080 --> 00:25:51,600
m'augmenter de 20 marks ?
185
00:25:51,880 --> 00:25:55,160
Je vous l'ai déjà dit,
je ne peux pas vous payer plus !
186
00:25:55,560 --> 00:25:57,360
Surveillez vos dépenses !
187
00:27:07,840 --> 00:27:09,240
Ça fait 3 marks.
188
00:29:41,120 --> 00:29:43,360
Excusez-moi.
Votre amie est déjà partie ?
189
00:29:43,520 --> 00:29:46,560
Oui, ça ne lui plaisait pas ici.
190
00:31:34,920 --> 00:31:36,440
S'il te plaît !
191
00:31:36,960 --> 00:31:39,600
Je ne vois vraiment pas
ce qui te plaît tant.
192
00:31:43,040 --> 00:31:44,880
- Permettez ?
- Je vous en prie.
193
00:31:45,160 --> 00:31:46,160
Madame.
194
00:36:31,600 --> 00:36:33,520
Nom de Dieu, il est déjà tard !
195
00:36:35,600 --> 00:36:39,040
- Vite, Sara, vite !
- Oui, j'ai terminé.
196
00:36:41,360 --> 00:36:44,560
- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Ça va.
197
00:36:44,720 --> 00:36:47,320
Je t'accompagne quand même
chez Mme Krause ?
198
00:36:47,480 --> 00:36:49,040
Oui, c'est mieux.
199
00:36:49,200 --> 00:36:50,440
Mon casse-croute !
200
00:36:50,960 --> 00:36:52,480
Au revoir.
201
00:36:52,640 --> 00:36:56,000
- Ne me cause pas de tracas.
- Mais non. Au revoir.
202
00:37:09,200 --> 00:37:12,200
A. KRAUSE
SAGE-FEMME
203
00:37:32,560 --> 00:37:35,440
Eh bien, mon garçon,
quelle journée !
204
00:37:38,960 --> 00:37:40,880
Maudits escaliers...
205
00:37:45,400 --> 00:37:47,200
- Bonjour, Mme Krause.
- Bonjour, Mme Peters.
206
00:37:47,360 --> 00:37:49,480
Je suis contente de vous voir.
207
00:37:54,440 --> 00:37:57,360
Ne perdons pas de temps,
venez.
208
00:37:57,520 --> 00:38:00,680
- N'ayez pas peur.
- Dieu merci, ça va.
209
00:38:00,840 --> 00:38:04,400
Vous avez raison,
tout va bien.
210
00:38:04,560 --> 00:38:06,600
Mettez-vous à l'aise.
211
00:38:06,760 --> 00:38:08,920
Voilà.
Allongez-vous.
212
00:38:10,280 --> 00:38:14,480
J'enlève mon manteau et je suis à vous.
213
00:38:18,640 --> 00:38:20,480
Voilà, allongez-vous.
214
00:38:22,920 --> 00:38:24,480
Donnez-moi votre main.
215
00:38:25,240 --> 00:38:27,480
Vous avez confiance, n'est-ce pas ?
216
00:38:53,240 --> 00:38:55,960
Ne soyez donc pas si curieuse !
217
00:39:58,760 --> 00:40:00,040
Pauvre mère...
218
00:40:07,480 --> 00:40:10,360
- Qu'y a-t-il ?
- Rien du tout.
219
00:40:14,680 --> 00:40:17,560
Il a de drôles de taches.
220
00:40:18,680 --> 00:40:21,720
Cette pauvre femme
a-t-elle besoin d'entendre ça ?
221
00:40:24,480 --> 00:40:27,400
- C'est terrible, non ?
- C'est triste.
222
00:40:28,080 --> 00:40:29,080
Ça arrive.
223
00:41:04,080 --> 00:41:06,800
MÉDECINS
MALADIES VÉNÉRIENNES
224
00:41:34,040 --> 00:41:35,040
S'il vous plaît.
225
00:41:51,000 --> 00:41:52,480
Asseyez-vous.
226
00:41:53,680 --> 00:41:55,320
Qu'est-ce qui vous amène ?
227
00:41:55,680 --> 00:41:58,080
Je crains d'avoir été contaminé.
228
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
Quelque chose vous a alerté ?
229
00:42:04,440 --> 00:42:05,320
Bien.
230
00:42:05,520 --> 00:42:07,280
Je vais vous examiner.
231
00:42:15,560 --> 00:42:17,400
Pas de signes extérieurs.
232
00:42:18,080 --> 00:42:20,120
Il faut vous faire
une analyse de sang.
233
00:42:21,600 --> 00:42:24,600
Tendez le bras.
Bien.
234
00:42:33,320 --> 00:42:34,920
Je prélève un peu de sang.
235
00:42:39,600 --> 00:42:40,600
Bien.
236
00:42:41,040 --> 00:42:43,480
Serrez le poing.
Voilà.
237
00:42:43,640 --> 00:42:45,240
Ça ne fait pas mal.
238
00:42:51,360 --> 00:42:54,400
Grâce au test de Wassermann,
239
00:42:54,560 --> 00:42:57,360
nous saurons si vous avez été contaminé.
240
00:43:05,960 --> 00:43:06,840
Revenez...
241
00:43:07,080 --> 00:43:08,240
Attendez.
242
00:43:09,160 --> 00:43:09,960
Voyons...
243
00:43:10,160 --> 00:43:11,080
Lundi matin !
244
00:43:11,240 --> 00:43:12,240
MARDI
245
00:43:12,400 --> 00:43:13,320
Mardi après-midi !
246
00:43:13,480 --> 00:43:14,440
JEUDI
247
00:43:14,680 --> 00:43:15,560
VENDREDI
248
00:43:15,800 --> 00:43:17,560
Édition de nuit.
249
00:43:18,360 --> 00:43:19,280
Édition du matin.
250
00:43:19,440 --> 00:43:20,960
Journal du midi.
251
00:43:21,120 --> 00:43:23,520
Édition de nuit.
252
00:43:23,720 --> 00:43:25,960
SÉANCES PHOTO PRIVÉES
253
00:43:26,200 --> 00:43:27,120
FEMME VÉNALE
254
00:43:27,720 --> 00:43:29,200
DES LIVRES INTÉRESSANTS ?
255
00:43:33,360 --> 00:43:34,360
UN SECRET ?
256
00:43:36,800 --> 00:43:38,560
TRAGÉDIE FAMILIALE
257
00:43:38,800 --> 00:43:40,000
À CAUSE D'UNE MALADIE INCURABLE
258
00:43:40,760 --> 00:43:43,120
SUICIDE À 20 ANS
259
00:43:43,960 --> 00:43:49,200
Jusqu'à cet âge, le nombre de malades
augmente rapidement,
260
00:43:49,640 --> 00:43:53,800
alors qu'au cours
des décennies suivantes,
261
00:43:54,160 --> 00:43:57,360
il décroît progressivement.
262
00:44:01,080 --> 00:44:03,480
La maladie vénérienne la plus fréquente,
263
00:44:03,640 --> 00:44:06,160
qui, contrairement à une idée répandue,
264
00:44:06,320 --> 00:44:08,880
n'est en aucun cas bénigne,
265
00:44:09,040 --> 00:44:10,560
est la blennorragie.
266
00:44:10,960 --> 00:44:15,000
C'est une inflammation contagieuse
de la muqueuse.
267
00:44:16,880 --> 00:44:18,480
L'urètre et les glandes
268
00:44:18,720 --> 00:44:21,280
qui lui sont rattachées,
269
00:44:21,440 --> 00:44:23,240
sont particulièrement touchés.
270
00:44:28,520 --> 00:44:29,880
2, 3 jours après la contamination,
271
00:44:30,080 --> 00:44:32,320
un écoulement purulent apparaît
272
00:44:32,520 --> 00:44:34,920
au niveau des organes génitaux.
273
00:44:35,800 --> 00:44:38,240
Les agents pathogènes
sont les gonocoques,
274
00:44:39,520 --> 00:44:41,400
des bactéries
275
00:44:43,360 --> 00:44:45,800
qui vont de cellule en cellule
276
00:44:46,560 --> 00:44:50,120
puis enflamment l'urètre antérieur.
277
00:44:50,640 --> 00:44:55,600
À ce stade,
un traitement énergique immédiat,
278
00:44:55,800 --> 00:44:58,720
permet de guérir la maladie
en quelques semaines.
279
00:44:58,960 --> 00:45:01,840
La guérison est nettement plus longue
280
00:45:02,040 --> 00:45:06,240
lorsque les gonocoques
ont déjà atteint la prostate,
281
00:45:06,880 --> 00:45:08,640
la vésicule séminale,
282
00:45:09,960 --> 00:45:11,680
le canal déférent
283
00:45:13,360 --> 00:45:16,680
et l'épididyme.
284
00:45:18,000 --> 00:45:19,960
À tous ces endroits,
285
00:45:20,120 --> 00:45:26,120
ils provoquent
inflammations et gonflements.
286
00:45:27,080 --> 00:45:28,760
Apparaissent alors
287
00:45:28,960 --> 00:45:30,600
de fortes fièvres
288
00:45:30,800 --> 00:45:32,720
et des douleurs.
289
00:45:34,480 --> 00:45:37,440
Si l'épididyme est touché,
290
00:45:37,680 --> 00:45:42,440
l'homme perd sa capacité à procréer.
291
00:46:00,200 --> 00:46:02,920
Nom d'un chien, c'est impossible !
292
00:46:03,080 --> 00:46:06,160
Docteur !
C'est vrai ?
293
00:46:06,320 --> 00:46:08,800
- Le médecin-chef l'affirme.
- Oui...
294
00:46:09,360 --> 00:46:10,400
Bien sûr.
295
00:46:10,560 --> 00:46:14,720
- Si vous étiez venu plus tôt...
- Pourquoi ça m'arrive à moi ?
296
00:46:14,960 --> 00:46:16,080
Maudit alcool !
297
00:46:17,760 --> 00:46:21,040
L'abus d'alcool
et la prostitution sauvage
298
00:46:21,560 --> 00:46:24,360
sont la cause du plus grand nombre
299
00:46:25,040 --> 00:46:27,240
des maladies vénériennes.
300
00:46:28,760 --> 00:46:33,800
Dans les services de consultation et
les policliniques, vous aurez l'occasion
301
00:46:34,320 --> 00:46:36,840
d'observer des centaines de cas.
302
00:46:39,520 --> 00:46:42,480
Nous visiterons d'abord
le service pour enfants.
303
00:47:09,480 --> 00:47:10,800
CLINIQUE PÉDIATRIQUE
304
00:47:10,960 --> 00:47:12,080
Rien qu'en Allemagne,
305
00:47:12,280 --> 00:47:17,160
on compte chaque année
7 500 nouveau-nés syphilitiques,
306
00:47:17,320 --> 00:47:19,480
alors que la médecine est capable
307
00:47:20,200 --> 00:47:25,000
de sauver mère et enfant
grâce à un traitement systématique
308
00:47:25,240 --> 00:47:26,200
pendant la grossesse.
309
00:47:26,360 --> 00:47:29,480
La plupart du temps,
un nouveau-né syphilitique
310
00:47:29,680 --> 00:47:31,440
présente une éruption cutanée.
311
00:47:31,600 --> 00:47:36,400
Il arrive que la syphilis détruise
ensuite le système nerveux de l'enfant.
312
00:47:37,320 --> 00:47:39,320
Parmi les conséquences possibles :
313
00:47:39,520 --> 00:47:41,040
l'hydrocéphalie,
314
00:47:45,520 --> 00:47:47,760
les affections de la moelle épinière,
315
00:47:49,760 --> 00:47:53,480
la débilité mentale
pouvant aller jusqu'à l'idiotie,
316
00:48:01,680 --> 00:48:03,480
paralysie.
317
00:48:03,920 --> 00:48:06,720
Dans le service
pour enfants syphilitiques et nerveux,
318
00:48:07,440 --> 00:48:09,360
les plus malheureux dépérissent.
319
00:48:17,480 --> 00:48:19,840
SERVICE DE CONSULTATION
ET DE TRAITEMENT
320
00:48:20,480 --> 00:48:22,640
CONFIDENTIEL
321
00:48:22,800 --> 00:48:25,760
À L'ATTENTION
DU CENTRE LOCAL DE SANTÉ.
322
00:48:25,920 --> 00:48:27,360
ÉTANT DONNÉE SA MALADIE,
323
00:48:27,520 --> 00:48:30,080
LA MALADE REQUIERT
UNE AIDE FINANCIÈRE
324
00:48:30,240 --> 00:48:32,080
POUR LES 4 PROCHAINES SEMAINES,
325
00:48:32,240 --> 00:48:35,440
CAR ELLE N'EST PAS EN MESURE
DE SUBVENIR À SES BESOINS
326
00:48:35,600 --> 00:48:37,440
PENDANT LA DURÉE DU TRAITEMENT.
327
00:48:38,200 --> 00:48:39,880
TRIAGE
328
00:48:40,080 --> 00:48:43,040
DEMANDEZ UNE CABINE
D'ATTENTE DISCRÈTE.
329
00:49:36,480 --> 00:49:37,400
CHER MONSIEUR,
330
00:49:37,560 --> 00:49:40,320
VOUS ÊTES VENU EN CONSULTATION
SAMEDI DERNIER.
331
00:49:40,480 --> 00:49:42,400
JE SUIS HEUREUX DE VOUS INFORMER
332
00:49:42,560 --> 00:49:45,120
QUE D'APRÈS LES DERNIÈRES
ANALYSES,
333
00:49:45,280 --> 00:49:47,320
VOUS ÊTES EN PARFAITE SANTÉ.
334
00:49:47,480 --> 00:49:50,280
IL EST DONC INUTILE
DE RÉITÉRER VOTRE VISITE.
335
00:49:50,440 --> 00:49:52,480
SINCÈRES SALUTATIONS.
336
00:50:00,120 --> 00:50:03,040
POLICLINIQUE
337
00:50:03,360 --> 00:50:05,320
SERVICE DE CONSULTATION
338
00:50:05,480 --> 00:50:07,360
SALLE D'ATTENTE HOMMES
339
00:50:12,040 --> 00:50:16,120
NUMÉRO 127
CABINE F
340
00:50:51,320 --> 00:50:53,640
Il s'agit d'une lésion primaire typique.
341
00:50:55,840 --> 00:50:57,240
Heureusement pour vous,
342
00:50:57,400 --> 00:51:01,440
la mise en évidence de spirochètes
nous a permis
343
00:51:01,600 --> 00:51:04,120
d'identifier la maladie facilement.
344
00:51:09,680 --> 00:51:13,160
Plus le traitement
est mis en place tôt,
345
00:51:13,400 --> 00:51:17,680
meilleures sont les chances de guérison.
346
00:51:20,480 --> 00:51:23,040
Commençons par le premier traitement.
347
00:51:23,600 --> 00:51:28,120
Il s'agit essentiellement
d'injections de Salvarsan.
348
00:51:36,960 --> 00:51:40,320
CONSULTATIONS
SALLE D'ATTENTE FEMMES
349
00:51:40,600 --> 00:51:43,280
SE PROTÉGER
DES MALADIES VÉNÉRIENNES
350
00:51:43,720 --> 00:51:46,640
DÉSINFECTION
MOYEN DE PROTECTION
351
00:52:01,920 --> 00:52:04,840
Madame,
je suis navré de vous annoncer cela,
352
00:52:05,000 --> 00:52:08,680
mais votre époux est atteint
d'un ramollissement cérébral,
353
00:52:08,960 --> 00:52:12,640
suite à une infection par la syphilis.
354
00:52:14,240 --> 00:52:16,560
Mais Docteur,
comment est-ce possible ?
355
00:52:16,720 --> 00:52:18,880
Nous sommes mariés depuis 15 ans.
356
00:52:19,320 --> 00:52:21,120
Il a toujours été raisonnable.
357
00:52:21,320 --> 00:52:22,120
Oui.
358
00:52:22,280 --> 00:52:26,240
Voyez-vous, ce qui est horrible
et dangereux avec la syphilis,
359
00:52:26,400 --> 00:52:29,320
c'est qu'on peut être contaminé
360
00:52:29,480 --> 00:52:31,640
sans même s'en rendre compte.
361
00:52:31,800 --> 00:52:35,840
Et après de nombreuses années,
la maladie se déclare d'un coup,
362
00:52:36,000 --> 00:52:37,440
la maladie neurologique.
363
00:52:37,880 --> 00:52:40,080
NUMÉRO 153
CABINE E
364
00:52:48,240 --> 00:52:50,840
Ce bébé souffre
de conjonctivite gonococcique.
365
00:52:51,000 --> 00:52:52,280
En prévention,
366
00:52:52,480 --> 00:52:58,080
la loi prescrit de désinfecter
les yeux de tous les nouveau-nés.
367
00:52:58,240 --> 00:53:00,320
NUMÉRO 169
CABINE H
368
00:53:01,880 --> 00:53:04,480
D'après les résultats
de l'analyse clinique,
369
00:53:04,640 --> 00:53:07,240
vous souffrez
d'une inflammation chronique
370
00:53:07,400 --> 00:53:09,200
des trompes et des ovaires,
371
00:53:09,800 --> 00:53:11,240
suite à une blennorragie
372
00:53:11,400 --> 00:53:14,720
que vous avez contractée
il y a des années.
373
00:53:15,200 --> 00:53:19,280
Malheureusement, vous ne pourrez
jamais avoir d'enfant.
374
00:53:19,440 --> 00:53:21,280
- Pourquoi pas ?
- Regardez.
375
00:53:21,720 --> 00:53:23,040
Cette maladie provoque
376
00:53:23,200 --> 00:53:27,360
une sclérose totale
d'une partie de la trompe.
377
00:53:27,520 --> 00:53:29,880
L'ovule ne peut sortir de la trompe
378
00:53:30,040 --> 00:53:32,200
ni le spermatozoïde y entrer.
379
00:53:32,400 --> 00:53:36,360
L'ovule ne pourra plus être fécondé,
ni parvenir dans l'utérus.
380
00:53:36,920 --> 00:53:40,680
Ça ne se guérit pas, Docteur ?
On ne peut rien y faire ?
381
00:53:40,840 --> 00:53:43,400
Je suis navré.
382
00:53:43,560 --> 00:53:47,040
La médecine
ne vous sera plus d'aucun secours.
383
00:53:47,880 --> 00:53:50,400
NUMÉRO 170
CABINE D
384
00:53:50,880 --> 00:53:53,080
Malheureusement,
385
00:53:53,400 --> 00:53:55,120
votre fils a été mal informé.
386
00:53:55,480 --> 00:53:58,200
Selon une enquête irréfutable,
387
00:53:59,080 --> 00:54:04,440
3 % des jeunes entre 14 et 15 ans,
388
00:54:04,600 --> 00:54:07,360
18 % des jeunes entre 15 et 17 ans,
389
00:54:08,080 --> 00:54:10,600
et plus de la moitié
des jeunes de 19 ans,
390
00:54:10,760 --> 00:54:16,000
ont déjà eu des rapports sexuels.
391
00:54:17,200 --> 00:54:19,280
NUMÉRO 170
CABINE K
392
00:54:24,640 --> 00:54:27,240
Non, ce n'est pas la rubéole.
393
00:54:28,960 --> 00:54:30,560
Stade secondaire.
394
00:54:36,560 --> 00:54:39,160
Ces ulcérations sont
une conséquence de la syphilis
395
00:54:39,440 --> 00:54:42,040
dont vous êtes porteuse
depuis des années.
396
00:54:42,360 --> 00:54:45,200
Mais ne perdez pas espoir.
397
00:54:45,560 --> 00:54:47,960
Avec un traitement rigoureux,
398
00:54:48,120 --> 00:54:49,840
vous pouvez encore guérir.
399
00:54:52,520 --> 00:54:55,920
Vous devrez revenir dans 4 semaines,
400
00:54:56,080 --> 00:54:58,960
et d'ici là,
pratiquer la continence.
401
00:54:59,840 --> 00:55:01,720
Comprenez bien
402
00:55:01,880 --> 00:55:05,400
que tant que vous représenterez
un risque d'infection,
403
00:55:05,560 --> 00:55:08,760
vos frivolités seront punies par la loi.
404
00:55:09,040 --> 00:55:10,720
Bien évidemment.
405
00:55:15,800 --> 00:55:19,560
Je regrette de devoir vous le dire,
mais c'est ainsi.
406
00:55:20,640 --> 00:55:23,120
Comment est-ce possible ?
407
00:55:23,280 --> 00:55:24,400
Madame,
408
00:55:24,560 --> 00:55:28,520
j'ai pu constater la présence
de gonocoques dans votre corps.
409
00:55:28,680 --> 00:55:30,480
Vous êtes malade.
410
00:55:35,720 --> 00:55:38,320
Comme la lésion primaire
est passée inaperçue,
411
00:55:38,480 --> 00:55:42,720
cette éruption est le premier symptôme
de la syphilis que vous remarquez.
412
00:55:47,760 --> 00:55:48,720
Eh bien,
413
00:55:49,240 --> 00:55:53,400
vous êtes complètement guéri,
vous pouvez vous marier sans hésiter.
414
00:55:55,160 --> 00:55:56,600
Merci beaucoup, Docteur.
415
00:56:04,560 --> 00:56:05,880
Emma.
416
00:56:06,400 --> 00:56:09,040
Emma, arrête de pleurer.
417
00:56:13,680 --> 00:56:16,800
Ne pleure plus, Emma.
418
00:56:18,960 --> 00:56:20,120
Ecoute,
419
00:56:21,080 --> 00:56:23,960
moi non plus, je n'en savais rien.
420
00:56:24,480 --> 00:56:25,280
Je t'en prie.
421
00:56:25,440 --> 00:56:28,480
Le type m'a dit que ce n'était rien,
422
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
que je guérirais avec ses tisanes.
423
00:56:31,120 --> 00:56:33,520
Allez, Emma,
sois raisonnable.
424
00:56:37,000 --> 00:56:39,360
On ira tous les trois
à la clinique ce soir,
425
00:56:39,520 --> 00:56:41,200
et tout rentrera dans l'ordre.
426
00:56:41,800 --> 00:56:44,360
Oh, mon Dieu.
Il faut que j'y aille.
427
00:56:46,520 --> 00:56:48,520
Sois gentille, d'accord ?
428
00:57:23,520 --> 00:57:26,440
Gustav Peters...
429
00:57:26,600 --> 00:57:27,880
Qu'est-ce qu'il a, Gustav ?
430
00:57:28,040 --> 00:57:31,960
Gustav Peters et sa femme
vous annoncent un heureux évènement.
431
00:57:32,720 --> 00:57:34,520
C'est notre Peters.
432
00:57:34,840 --> 00:57:36,760
C'est Gustav !
433
00:57:36,920 --> 00:57:38,720
Et il ne nous a rien dit ?
434
00:57:38,880 --> 00:57:41,720
Il a intérêt à nous offrir
une caisse de bière.
435
00:57:45,840 --> 00:57:48,240
- Chut, attention !
- Le voilà !
436
00:57:49,240 --> 00:57:53,320
Qu'il vive longtemps,
qu'il vive longtemps,
437
00:57:53,480 --> 00:57:58,120
Jusqu'à 100 ans !
438
00:59:35,320 --> 00:59:36,480
Alors les gars,
439
00:59:36,640 --> 00:59:41,840
je suis très heureux
de votre accueil solennel
440
00:59:42,000 --> 00:59:45,600
et je vous remercie infiniment.
441
00:59:46,320 --> 00:59:49,000
Gustav, arrête un peu !
Tu commences à bégayer.
442
00:59:49,160 --> 00:59:51,280
- Oui, c'est vrai.
- Santé !
443
00:59:51,440 --> 00:59:53,240
- Santé !
- À ta santé !
444
01:01:15,560 --> 01:01:17,080
Poussez-vous !
445
01:02:15,840 --> 01:02:19,040
- Mme Peters s'est suicidée.
- Oh, non !
446
01:02:21,400 --> 01:02:23,240
- C'est vrai ?
- Mais oui.
447
01:02:23,400 --> 01:02:25,520
Le pauvre homme.
448
01:02:27,240 --> 01:02:28,760
Que se passe-t-il ici ?
449
01:02:29,360 --> 01:02:32,880
- Mme Peters s'est suicidée.
- Oui, au gaz.
450
01:02:34,360 --> 01:02:36,680
- Et le bébé ?
- Ils l'ont emporté.
451
01:02:44,880 --> 01:02:46,320
Bonjour, M. Peters.
452
01:03:06,680 --> 01:03:08,160
Qu'est-ce qui se passe ?
453
01:04:27,720 --> 01:04:31,080
Mon enfant.
Où est mon enfant ?
454
01:04:31,240 --> 01:04:32,320
Où est...
Emma...
455
01:04:33,280 --> 01:04:34,800
Où est mon enfant ?
456
01:04:37,880 --> 01:04:38,760
Mon enfant.
457
01:04:40,280 --> 01:04:41,640
Où est mon enfant ?
458
01:05:09,600 --> 01:05:12,680
Gustav, ton enfant est en vie
459
01:05:24,320 --> 01:05:26,080
Ne pleure pas, mon petit.
460
01:05:26,280 --> 01:05:29,880
Tout va bien, mais oui.
Ce n'est pas grave.
461
01:05:30,240 --> 01:05:32,120
Allez, mon petit.
Voilà.
462
01:06:01,600 --> 01:06:02,760
Et voilà !
463
01:06:08,200 --> 01:06:11,840
Dites, comment s'appelle le produit
que vous m'avez injecté ?
464
01:06:12,040 --> 01:06:14,880
C'est du Salvarsan.
465
01:06:15,200 --> 01:06:17,360
Sal-var-san.
466
01:06:18,000 --> 01:06:22,080
Ces injections ne doivent pas
être interrompues.
467
01:06:22,240 --> 01:06:25,160
Oui, mais je dois aller
travailler à l'usine.
468
01:06:25,320 --> 01:06:26,760
Ce n'est pas un problème.
469
01:06:26,920 --> 01:06:31,800
Le traitement dure de 8 à 10 semaines
et n'empêche pas de travailler.
470
01:06:37,640 --> 01:06:41,520
Allons, ne vous inquiétez pas,
nous pouvons vous guérir.
471
01:06:42,000 --> 01:06:45,680
Et surtout, pensez à votre enfant !
472
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
FIN
473
01:07:58,000 --> 01:08:02,440
Sous-titres : Laetitia Serris,
Chloé Bourgogne & Pauline Kochanowski