1 00:00:01,367 --> 00:00:02,800 EXIT LA POLIO 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,567 Mâchez, 3 00:00:10,700 --> 00:00:11,700 et avalez. 4 00:00:11,833 --> 00:00:13,233 Rien de plus simple. 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,533 Aujourd'hui, 2, 3 gouttes de vaccin sur un morceau de sucre 6 00:00:17,667 --> 00:00:20,500 suffisent pour être vacciné contre la polio. 7 00:00:21,567 --> 00:00:25,067 Il y a à peine 3 ans, l'inquiétude était grande, 8 00:00:25,200 --> 00:00:29,267 car très peu de gens acceptaient le vaccin injectable Salk. 9 00:00:29,833 --> 00:00:30,800 En fait, 10 00:00:33,900 --> 00:00:37,267 il a fallu qu'un sportif connu meure pour tout changer. 11 00:00:39,133 --> 00:00:43,933 La population adulte s'est alors montrée plus disposée à se faire piquer. 12 00:00:44,800 --> 00:00:49,200 Entre-temps, on a réussi à mettre au point un vaccin oral. 13 00:00:49,767 --> 00:00:53,000 Cette grande avancée a soulevé certaines questions. 14 00:00:54,433 --> 00:00:58,000 Comment produit-on un vaccin vivant contre la polio ? 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,733 En quoi diffère-t-il du vaccin Salk ? 16 00:01:01,200 --> 00:01:03,533 En quoi lui est-il supérieur ? 17 00:01:04,267 --> 00:01:06,900 Ce film tente de répondre à ces questions. 18 00:01:09,233 --> 00:01:11,100 En 1959, 19 00:01:11,300 --> 00:01:13,367 l'année où Jeff Hall est mort, 20 00:01:13,500 --> 00:01:17,667 l'industrie pharmaceutique bâtit de nouvelles installations stériles 21 00:01:17,800 --> 00:01:19,967 pour produire le vaccin oral Sabin. 22 00:01:23,167 --> 00:01:24,367 Le Dr Albert Sabin 23 00:01:25,167 --> 00:01:28,300 fournit les souches de semence qui permettent 24 00:01:28,500 --> 00:01:30,867 la production de masse de son vaccin oral. 25 00:01:31,000 --> 00:01:34,533 Il est aussi conseiller technique auprès des virologues. 26 00:01:41,467 --> 00:01:43,833 Ce vaccin est produit en milieu stérile, 27 00:01:44,133 --> 00:01:47,267 conformément à la réglementation. 28 00:01:48,267 --> 00:01:52,900 On surveille constamment l'apparition de micro-organismes indésirables. 29 00:01:59,600 --> 00:02:01,067 Des singes isolés 6 semaines 30 00:02:01,200 --> 00:02:04,667 fournissent les cellules hôtes où le virus grandira 31 00:02:05,067 --> 00:02:06,100 et proliférera. 32 00:02:07,833 --> 00:02:10,867 On commence par hacher les reins de chaque singe. 33 00:02:11,333 --> 00:02:12,733 Tous les hachis rénaux 34 00:02:12,967 --> 00:02:15,200 sont testés et travaillés séparément, 35 00:02:15,333 --> 00:02:18,567 avant d'être mêlés. 36 00:02:18,967 --> 00:02:20,833 On suit la même procédure 37 00:02:20,967 --> 00:02:24,600 pour les 3 souches vaccinales, mais à des moments différents. 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,933 Le hachis rénal est brassé 39 00:02:41,133 --> 00:02:42,733 dans de la trypsine, 40 00:02:42,867 --> 00:02:46,100 une enzyme qui désagrège les tissus en séparant 41 00:02:46,300 --> 00:02:47,467 les cellules. 42 00:02:48,133 --> 00:02:50,567 On prélève régulièrement le liquide 43 00:02:50,733 --> 00:02:52,567 et on remet de la trypsine 44 00:02:52,767 --> 00:02:54,833 jusqu'à désagrégation complète. 45 00:02:55,700 --> 00:02:58,933 Ces flacons équilibrés avec soin sont mis en centrifugeuse 46 00:02:59,133 --> 00:03:02,367 pour séparer les cellules rénales de la trypsine. 47 00:03:23,433 --> 00:03:24,767 On verse les cellules 48 00:03:24,933 --> 00:03:28,233 en quantités définies dans des flacons contenant 49 00:03:28,433 --> 00:03:29,900 un milieu de culture. 50 00:03:41,433 --> 00:03:44,967 On fait incuber les cellules ainsi isolées pendant 7 jours. 51 00:03:45,100 --> 00:03:47,567 Elles se multiplient et forment un tapis 52 00:03:47,767 --> 00:03:51,633 qui, s'il n'est pas contaminé, est replacé dans un milieu nutritif. 53 00:03:57,900 --> 00:04:02,567 Le mélange de ces liquides est pipeté sur une série de 4 cultures de tissus 54 00:04:02,700 --> 00:04:04,733 pour détecter des germes vivants. 55 00:04:05,367 --> 00:04:09,833 De nouveau, si une culture tissulaire est contaminée, on la détruit. 56 00:04:12,633 --> 00:04:14,900 Seules les cultures de tissus exemptes 57 00:04:15,100 --> 00:04:19,167 d'agents microbiens vivants passent dans la zone des virus vivants. 58 00:04:25,133 --> 00:04:28,100 Les souches de semence Sabin des 3 types de poliovirus 59 00:04:28,667 --> 00:04:31,033 sont stockées au congélateur. 60 00:04:31,533 --> 00:04:35,333 Un quart de ces cultures tissulaires est mis de côté 61 00:04:35,467 --> 00:04:37,333 pour servir de contrôles. 62 00:04:40,067 --> 00:04:44,400 On ajoute la souche virale aux cultures tissulaires restantes. 63 00:04:44,533 --> 00:04:46,633 Une incubation de 3, 4 jours 64 00:04:46,767 --> 00:04:50,467 permet au virus d'envahir les cellules et d'y proliférer. 65 00:04:53,433 --> 00:04:55,467 Pendant ce temps, on recontrôle 66 00:04:55,633 --> 00:04:59,233 un échantillon témoin sur une série de 4 cultures 67 00:04:59,367 --> 00:05:00,500 comme précédemment, 68 00:05:00,633 --> 00:05:03,667 pour tester la présence d'agents microbiens vivants. 69 00:05:13,333 --> 00:05:16,567 Ensuite, on récolte le liquide contenant le virus. 70 00:05:17,033 --> 00:05:19,433 On le garde 10 jours au congélateur 71 00:05:19,567 --> 00:05:21,867 puis on réalise un second contrôle, 72 00:05:22,000 --> 00:05:24,467 toujours sur une série de 4 cultures. 73 00:05:28,800 --> 00:05:29,967 Si on ne trouve 74 00:05:30,167 --> 00:05:31,433 aucun germe actif, 75 00:05:31,567 --> 00:05:34,667 on procède de même avec les échantillons de vaccin 76 00:05:34,800 --> 00:05:37,467 et on vérifie leur stérilité et leur efficacité. 77 00:05:38,233 --> 00:05:40,967 Si les résultats sont satisfaisants, on étudie 78 00:05:41,167 --> 00:05:44,267 les effets des fluides viraux mêlés sur des lapins, 79 00:05:44,400 --> 00:05:46,967 des cochons d'Inde et des souris. 80 00:05:49,100 --> 00:05:52,133 Le fluide viral passe par des filtres stériles 81 00:05:52,567 --> 00:05:54,367 qui retiennent les bactéries. 82 00:05:55,233 --> 00:05:57,267 On procède à de nouveaux contrôles 83 00:05:57,467 --> 00:06:01,833 de stérilité, titrage, efficacité et sécurité. 84 00:06:02,600 --> 00:06:05,433 Des tests de marqueurs génétiques montrent 85 00:06:05,567 --> 00:06:09,167 que chaque flacon contient une souche Sabin atténuée. 86 00:06:17,767 --> 00:06:21,233 Pendant 17 à 21 jours, on recherche sur tous les singes, 87 00:06:21,367 --> 00:06:23,833 sous le contrôle d'un pathologiste, 88 00:06:23,967 --> 00:06:26,233 d'un médecin ou d'un vétérinaire, 89 00:06:26,367 --> 00:06:27,900 des signes de polio, 90 00:06:28,100 --> 00:06:29,500 ou d'autres infections virales. 91 00:06:42,600 --> 00:06:46,200 Le fabricant doit confier au Medical Research Council 92 00:06:46,333 --> 00:06:48,000 tout document retraçant 93 00:06:48,167 --> 00:06:50,533 l'historique de fabrication des lots, 94 00:06:51,333 --> 00:06:54,933 ainsi que le résultat de tous les tests effectués. 95 00:06:56,867 --> 00:07:01,733 Au Royaume-Uni, les lots de vaccins subissent un double contrôle 96 00:07:01,933 --> 00:07:05,200 par les labos du Medical Research Council. 97 00:07:06,233 --> 00:07:08,867 Les échantillons testés sont approuvés 98 00:07:09,000 --> 00:07:13,433 si l'analyse comparative ne révèle pas de différence significative 99 00:07:13,567 --> 00:07:15,800 avec les souches vivantes d'origine. 100 00:07:16,500 --> 00:07:18,667 Avant homologation, le vaccin Sabin 101 00:07:18,867 --> 00:07:22,033 a été soumis à des essais cliniques au Royaume-Uni 102 00:07:22,233 --> 00:07:23,567 et dans d'autres pays. 103 00:07:23,700 --> 00:07:27,733 Certains tiennent les campagnes de vaccination orale pour inutiles. 104 00:07:28,533 --> 00:07:31,100 Cela provient d'une méconnaissance 105 00:07:31,233 --> 00:07:34,633 des différences majeures entre les 2 vaccins. 106 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 En voici un bref aperçu. 107 00:07:38,833 --> 00:07:39,867 Pour le patient, 108 00:07:40,000 --> 00:07:43,267 l'un des grands avantages du vaccin Sabin vivant 109 00:07:43,400 --> 00:07:45,800 est son administration par voie orale. 110 00:07:45,933 --> 00:07:47,700 Le vaccin Salk, quant à lui, 111 00:07:47,867 --> 00:07:49,033 doit être injecté. 112 00:07:49,433 --> 00:07:52,300 L'excellente tolérance du vaccin vivant 113 00:07:52,433 --> 00:07:56,700 et son administration rapide en font un vrai atout pour ces campagnes. 114 00:07:57,233 --> 00:08:00,500 Le vaccin oral confère une immunité très rapidement. 115 00:08:01,233 --> 00:08:03,467 Elle se met en place dans la semaine 116 00:08:03,600 --> 00:08:07,600 après ingestion d'une seule dose de l'un des trois types de vaccin. 117 00:08:07,733 --> 00:08:12,833 Le vaccin oral se prête extrêmement bien aux campagnes de masse. 118 00:08:13,667 --> 00:08:16,467 Mais pourquoi l'utiliser ainsi ? 119 00:08:17,500 --> 00:08:20,333 Cet homme a reçu une injection de vaccin Salk. 120 00:08:20,833 --> 00:08:24,200 En conséquence, des anticorps se forment dans son sang, 121 00:08:24,833 --> 00:08:27,133 mais sans effet sur ses intestins. 122 00:08:27,467 --> 00:08:31,233 En revanche, cet homme a avalé une dose de vaccin Sabin. 123 00:08:32,333 --> 00:08:34,767 Des anticorps apparaissent dans son sang 124 00:08:34,900 --> 00:08:36,567 mais en plus, 125 00:08:36,700 --> 00:08:39,000 une immunité intestinale s'installe. 126 00:08:39,133 --> 00:08:43,367 Ces 2 protections fonctionnent indépendamment l'une de l'autre. 127 00:08:44,500 --> 00:08:49,567 Voilà pourquoi le développement du vaccin vivant est si important. 128 00:08:50,067 --> 00:08:55,233 Le vaccin Salk n'empêche pas de porter le virus dans les intestins. 129 00:08:55,367 --> 00:08:57,600 Le virus reste un danger pour autrui. 130 00:08:57,967 --> 00:09:01,600 En conférant une immunité intestinale, le vaccin Sabin 131 00:09:01,733 --> 00:09:03,500 stoppe la transmission. 132 00:09:03,633 --> 00:09:07,033 et évite qu'on ne soit porteur de virus sauvages. 133 00:09:07,533 --> 00:09:10,400 En 1960, le docteur Sabin réalise un test massif 134 00:09:10,567 --> 00:09:12,533 de son vaccin à Cincinnati. 135 00:09:13,967 --> 00:09:17,533 Avec sa banlieue, la ville a près d'un million d'habitants. 136 00:09:18,733 --> 00:09:22,300 75 % des enfants de la ville et un petit nombre 137 00:09:22,500 --> 00:09:25,700 de ceux de la banlieue reçoivent le vaccin oral. 138 00:09:26,967 --> 00:09:31,533 Selon des observations scrupuleuses menées jusqu'à la fin de l'année 1961, 139 00:09:32,067 --> 00:09:34,533 il n'y a eu dans toute la population 140 00:09:34,700 --> 00:09:37,067 aucun cas de poliomyélite paralytique 141 00:09:37,233 --> 00:09:39,700 dû à des poliovirus d'origine locale. 142 00:09:40,933 --> 00:09:43,433 Le vaccin a fait l'objet de nombreuses études 143 00:09:43,567 --> 00:09:45,933 qui confirment la supériorité revendiquée 144 00:09:46,067 --> 00:09:48,867 du vaccin oral Sabin sur le vaccin Salk. 145 00:09:49,500 --> 00:09:54,433 Acceptons donc que tout le monde doit recevoir le vaccin oral, 146 00:09:54,567 --> 00:09:58,000 même quand on a déjà reçu le vaccin Salk injectable. 147 00:09:58,967 --> 00:10:01,067 C'est le seul moyen de protéger 148 00:10:01,200 --> 00:10:05,500 nos communautés des virus sauvages transmis par des personnes porteuses. 149 00:10:05,733 --> 00:10:10,500 Et c'est la seule façon de profiter au maximum du vaccin oral Sabin. 150 00:10:11,433 --> 00:10:16,467 FIN 151 00:10:17,067 --> 00:10:21,933 UNE PRÉSENTATION PFIZER 152 00:10:22,500 --> 00:10:27,433 PRODUIT PAR STAR SOUND STUDIOS FILM AND TV UNIT 153 00:10:27,733 --> 00:10:29,567 Sous-titres : Marion Speisser