1
00:00:01,367 --> 00:00:02,800
EXIT LA POLIO
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,567
Mâchez,
3
00:00:10,700 --> 00:00:11,700
et avalez.
4
00:00:11,833 --> 00:00:13,233
Rien de plus simple.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,533
Aujourd'hui, 2, 3 gouttes de vaccin
sur un morceau de sucre
6
00:00:17,667 --> 00:00:20,500
suffisent
pour être vacciné contre la polio.
7
00:00:21,567 --> 00:00:25,067
Il y a à peine 3 ans,
l'inquiétude était grande,
8
00:00:25,200 --> 00:00:29,267
car très peu de gens
acceptaient le vaccin injectable Salk.
9
00:00:29,833 --> 00:00:30,800
En fait,
10
00:00:33,900 --> 00:00:37,267
il a fallu qu'un sportif connu meure
pour tout changer.
11
00:00:39,133 --> 00:00:43,933
La population adulte s'est alors montrée
plus disposée à se faire piquer.
12
00:00:44,800 --> 00:00:49,200
Entre-temps, on a réussi
à mettre au point un vaccin oral.
13
00:00:49,767 --> 00:00:53,000
Cette grande avancée
a soulevé certaines questions.
14
00:00:54,433 --> 00:00:58,000
Comment produit-on
un vaccin vivant contre la polio ?
15
00:00:58,433 --> 00:01:00,733
En quoi diffère-t-il du vaccin Salk ?
16
00:01:01,200 --> 00:01:03,533
En quoi lui est-il supérieur ?
17
00:01:04,267 --> 00:01:06,900
Ce film tente
de répondre à ces questions.
18
00:01:09,233 --> 00:01:11,100
En 1959,
19
00:01:11,300 --> 00:01:13,367
l'année où Jeff Hall est mort,
20
00:01:13,500 --> 00:01:17,667
l'industrie pharmaceutique bâtit
de nouvelles installations stériles
21
00:01:17,800 --> 00:01:19,967
pour produire le vaccin oral Sabin.
22
00:01:23,167 --> 00:01:24,367
Le Dr Albert Sabin
23
00:01:25,167 --> 00:01:28,300
fournit les souches de semence
qui permettent
24
00:01:28,500 --> 00:01:30,867
la production de masse
de son vaccin oral.
25
00:01:31,000 --> 00:01:34,533
Il est aussi conseiller technique
auprès des virologues.
26
00:01:41,467 --> 00:01:43,833
Ce vaccin est produit en milieu stérile,
27
00:01:44,133 --> 00:01:47,267
conformément à la réglementation.
28
00:01:48,267 --> 00:01:52,900
On surveille constamment l'apparition
de micro-organismes indésirables.
29
00:01:59,600 --> 00:02:01,067
Des singes isolés 6 semaines
30
00:02:01,200 --> 00:02:04,667
fournissent les cellules hôtes
où le virus grandira
31
00:02:05,067 --> 00:02:06,100
et proliférera.
32
00:02:07,833 --> 00:02:10,867
On commence par hacher
les reins de chaque singe.
33
00:02:11,333 --> 00:02:12,733
Tous les hachis rénaux
34
00:02:12,967 --> 00:02:15,200
sont testés et travaillés séparément,
35
00:02:15,333 --> 00:02:18,567
avant d'être mêlés.
36
00:02:18,967 --> 00:02:20,833
On suit la même procédure
37
00:02:20,967 --> 00:02:24,600
pour les 3 souches vaccinales,
mais à des moments différents.
38
00:02:39,033 --> 00:02:40,933
Le hachis rénal est brassé
39
00:02:41,133 --> 00:02:42,733
dans de la trypsine,
40
00:02:42,867 --> 00:02:46,100
une enzyme
qui désagrège les tissus en séparant
41
00:02:46,300 --> 00:02:47,467
les cellules.
42
00:02:48,133 --> 00:02:50,567
On prélève régulièrement le liquide
43
00:02:50,733 --> 00:02:52,567
et on remet de la trypsine
44
00:02:52,767 --> 00:02:54,833
jusqu'à désagrégation complète.
45
00:02:55,700 --> 00:02:58,933
Ces flacons équilibrés avec soin
sont mis en centrifugeuse
46
00:02:59,133 --> 00:03:02,367
pour séparer
les cellules rénales de la trypsine.
47
00:03:23,433 --> 00:03:24,767
On verse les cellules
48
00:03:24,933 --> 00:03:28,233
en quantités définies
dans des flacons contenant
49
00:03:28,433 --> 00:03:29,900
un milieu de culture.
50
00:03:41,433 --> 00:03:44,967
On fait incuber les cellules
ainsi isolées pendant 7 jours.
51
00:03:45,100 --> 00:03:47,567
Elles se multiplient et forment un tapis
52
00:03:47,767 --> 00:03:51,633
qui, s'il n'est pas contaminé,
est replacé dans un milieu nutritif.
53
00:03:57,900 --> 00:04:02,567
Le mélange de ces liquides est pipeté
sur une série de 4 cultures de tissus
54
00:04:02,700 --> 00:04:04,733
pour détecter des germes vivants.
55
00:04:05,367 --> 00:04:09,833
De nouveau, si une culture tissulaire
est contaminée, on la détruit.
56
00:04:12,633 --> 00:04:14,900
Seules les cultures de tissus exemptes
57
00:04:15,100 --> 00:04:19,167
d'agents microbiens vivants
passent dans la zone des virus vivants.
58
00:04:25,133 --> 00:04:28,100
Les souches de semence Sabin
des 3 types de poliovirus
59
00:04:28,667 --> 00:04:31,033
sont stockées au congélateur.
60
00:04:31,533 --> 00:04:35,333
Un quart de ces cultures tissulaires
est mis de côté
61
00:04:35,467 --> 00:04:37,333
pour servir de contrôles.
62
00:04:40,067 --> 00:04:44,400
On ajoute la souche virale
aux cultures tissulaires restantes.
63
00:04:44,533 --> 00:04:46,633
Une incubation de 3, 4 jours
64
00:04:46,767 --> 00:04:50,467
permet au virus
d'envahir les cellules et d'y proliférer.
65
00:04:53,433 --> 00:04:55,467
Pendant ce temps, on recontrôle
66
00:04:55,633 --> 00:04:59,233
un échantillon témoin
sur une série de 4 cultures
67
00:04:59,367 --> 00:05:00,500
comme précédemment,
68
00:05:00,633 --> 00:05:03,667
pour tester la présence
d'agents microbiens vivants.
69
00:05:13,333 --> 00:05:16,567
Ensuite, on récolte
le liquide contenant le virus.
70
00:05:17,033 --> 00:05:19,433
On le garde 10 jours au congélateur
71
00:05:19,567 --> 00:05:21,867
puis on réalise un second contrôle,
72
00:05:22,000 --> 00:05:24,467
toujours sur une série de 4 cultures.
73
00:05:28,800 --> 00:05:29,967
Si on ne trouve
74
00:05:30,167 --> 00:05:31,433
aucun germe actif,
75
00:05:31,567 --> 00:05:34,667
on procède de même
avec les échantillons de vaccin
76
00:05:34,800 --> 00:05:37,467
et on vérifie
leur stérilité et leur efficacité.
77
00:05:38,233 --> 00:05:40,967
Si les résultats sont satisfaisants,
on étudie
78
00:05:41,167 --> 00:05:44,267
les effets des fluides viraux mêlés
sur des lapins,
79
00:05:44,400 --> 00:05:46,967
des cochons d'Inde et des souris.
80
00:05:49,100 --> 00:05:52,133
Le fluide viral
passe par des filtres stériles
81
00:05:52,567 --> 00:05:54,367
qui retiennent les bactéries.
82
00:05:55,233 --> 00:05:57,267
On procède à de nouveaux contrôles
83
00:05:57,467 --> 00:06:01,833
de stérilité, titrage,
efficacité et sécurité.
84
00:06:02,600 --> 00:06:05,433
Des tests de marqueurs génétiques
montrent
85
00:06:05,567 --> 00:06:09,167
que chaque flacon
contient une souche Sabin atténuée.
86
00:06:17,767 --> 00:06:21,233
Pendant 17 à 21 jours,
on recherche sur tous les singes,
87
00:06:21,367 --> 00:06:23,833
sous le contrôle d'un pathologiste,
88
00:06:23,967 --> 00:06:26,233
d'un médecin ou d'un vétérinaire,
89
00:06:26,367 --> 00:06:27,900
des signes de polio,
90
00:06:28,100 --> 00:06:29,500
ou d'autres infections virales.
91
00:06:42,600 --> 00:06:46,200
Le fabricant doit confier
au Medical Research Council
92
00:06:46,333 --> 00:06:48,000
tout document retraçant
93
00:06:48,167 --> 00:06:50,533
l'historique de fabrication des lots,
94
00:06:51,333 --> 00:06:54,933
ainsi que le résultat
de tous les tests effectués.
95
00:06:56,867 --> 00:07:01,733
Au Royaume-Uni, les lots de vaccins
subissent un double contrôle
96
00:07:01,933 --> 00:07:05,200
par les labos
du Medical Research Council.
97
00:07:06,233 --> 00:07:08,867
Les échantillons testés sont approuvés
98
00:07:09,000 --> 00:07:13,433
si l'analyse comparative ne révèle pas
de différence significative
99
00:07:13,567 --> 00:07:15,800
avec les souches vivantes d'origine.
100
00:07:16,500 --> 00:07:18,667
Avant homologation, le vaccin Sabin
101
00:07:18,867 --> 00:07:22,033
a été soumis à des essais cliniques
au Royaume-Uni
102
00:07:22,233 --> 00:07:23,567
et dans d'autres pays.
103
00:07:23,700 --> 00:07:27,733
Certains tiennent les campagnes
de vaccination orale pour inutiles.
104
00:07:28,533 --> 00:07:31,100
Cela provient d'une méconnaissance
105
00:07:31,233 --> 00:07:34,633
des différences majeures
entre les 2 vaccins.
106
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
En voici un bref aperçu.
107
00:07:38,833 --> 00:07:39,867
Pour le patient,
108
00:07:40,000 --> 00:07:43,267
l'un des grands avantages
du vaccin Sabin vivant
109
00:07:43,400 --> 00:07:45,800
est son administration par voie orale.
110
00:07:45,933 --> 00:07:47,700
Le vaccin Salk, quant à lui,
111
00:07:47,867 --> 00:07:49,033
doit être injecté.
112
00:07:49,433 --> 00:07:52,300
L'excellente tolérance du vaccin vivant
113
00:07:52,433 --> 00:07:56,700
et son administration rapide en font
un vrai atout pour ces campagnes.
114
00:07:57,233 --> 00:08:00,500
Le vaccin oral confère
une immunité très rapidement.
115
00:08:01,233 --> 00:08:03,467
Elle se met en place dans la semaine
116
00:08:03,600 --> 00:08:07,600
après ingestion d'une seule dose
de l'un des trois types de vaccin.
117
00:08:07,733 --> 00:08:12,833
Le vaccin oral se prête extrêmement bien
aux campagnes de masse.
118
00:08:13,667 --> 00:08:16,467
Mais pourquoi l'utiliser ainsi ?
119
00:08:17,500 --> 00:08:20,333
Cet homme a reçu
une injection de vaccin Salk.
120
00:08:20,833 --> 00:08:24,200
En conséquence, des anticorps
se forment dans son sang,
121
00:08:24,833 --> 00:08:27,133
mais sans effet sur ses intestins.
122
00:08:27,467 --> 00:08:31,233
En revanche, cet homme
a avalé une dose de vaccin Sabin.
123
00:08:32,333 --> 00:08:34,767
Des anticorps apparaissent dans son sang
124
00:08:34,900 --> 00:08:36,567
mais en plus,
125
00:08:36,700 --> 00:08:39,000
une immunité intestinale s'installe.
126
00:08:39,133 --> 00:08:43,367
Ces 2 protections fonctionnent
indépendamment l'une de l'autre.
127
00:08:44,500 --> 00:08:49,567
Voilà pourquoi le développement
du vaccin vivant est si important.
128
00:08:50,067 --> 00:08:55,233
Le vaccin Salk n'empêche pas
de porter le virus dans les intestins.
129
00:08:55,367 --> 00:08:57,600
Le virus reste un danger pour autrui.
130
00:08:57,967 --> 00:09:01,600
En conférant une immunité intestinale,
le vaccin Sabin
131
00:09:01,733 --> 00:09:03,500
stoppe la transmission.
132
00:09:03,633 --> 00:09:07,033
et évite qu'on ne soit porteur
de virus sauvages.
133
00:09:07,533 --> 00:09:10,400
En 1960, le docteur Sabin
réalise un test massif
134
00:09:10,567 --> 00:09:12,533
de son vaccin à Cincinnati.
135
00:09:13,967 --> 00:09:17,533
Avec sa banlieue, la ville
a près d'un million d'habitants.
136
00:09:18,733 --> 00:09:22,300
75 % des enfants de la ville
et un petit nombre
137
00:09:22,500 --> 00:09:25,700
de ceux de la banlieue
reçoivent le vaccin oral.
138
00:09:26,967 --> 00:09:31,533
Selon des observations scrupuleuses
menées jusqu'à la fin de l'année 1961,
139
00:09:32,067 --> 00:09:34,533
il n'y a eu dans toute la population
140
00:09:34,700 --> 00:09:37,067
aucun cas de poliomyélite paralytique
141
00:09:37,233 --> 00:09:39,700
dû à des poliovirus d'origine locale.
142
00:09:40,933 --> 00:09:43,433
Le vaccin a fait l'objet
de nombreuses études
143
00:09:43,567 --> 00:09:45,933
qui confirment
la supériorité revendiquée
144
00:09:46,067 --> 00:09:48,867
du vaccin oral Sabin
sur le vaccin Salk.
145
00:09:49,500 --> 00:09:54,433
Acceptons donc que tout le monde
doit recevoir le vaccin oral,
146
00:09:54,567 --> 00:09:58,000
même quand on a déjà reçu
le vaccin Salk injectable.
147
00:09:58,967 --> 00:10:01,067
C'est le seul moyen de protéger
148
00:10:01,200 --> 00:10:05,500
nos communautés des virus sauvages
transmis par des personnes porteuses.
149
00:10:05,733 --> 00:10:10,500
Et c'est la seule façon de profiter
au maximum du vaccin oral Sabin.
150
00:10:11,433 --> 00:10:16,467
FIN
151
00:10:17,067 --> 00:10:21,933
UNE PRÉSENTATION
PFIZER
152
00:10:22,500 --> 00:10:27,433
PRODUIT PAR STAR SOUND STUDIOS
FILM AND TV UNIT
153
00:10:27,733 --> 00:10:29,567
Sous-titres : Marion Speisser