WEBVTT
NOTE Paragraph
00:00:01.852 --> 00:00:07.858
BOBINE 1
00:00:19.370 --> 00:00:22.673
LA WAR DEPARTMENT COMMISSION
ON TRAINING CAMP ACTIVITIES
00:00:22.806 --> 00:00:24.341
PRÉSENTE :
LE BOUT DU CHEMIN
00:00:25.643 --> 00:00:28.012
DIRECTION :
SURGEON GENERAL OF THE ARMY
00:00:28.145 --> 00:00:30.114
PRODUCTION : EDWARD H. GRIFFITHS
00:00:30.314 --> 00:00:33.717
PHOTOGRAPHIE : INSTRUCTION
LABORATORY ARMY MEDICAL MUSEUM
00:00:33.851 --> 00:00:36.453
MERCI À LA FAMOUS PLAYERS
LASKY CORPORATION,
00:00:36.587 --> 00:00:39.456
AU NATIONAL WAR WORK COUNCIL,
À LA Y.W.C.A.
00:00:39.590 --> 00:00:42.092
ET À L'AMERICAN
SOCIAL HYGIENE ASSOCIATION.
00:00:42.326 --> 00:00:43.327
SCÉNARIO :
00:00:43.460 --> 00:00:46.130
KATHERINE BEMENT DAVIS
ET EDWARD H. GRIFFITH
00:00:46.363 --> 00:00:47.531
AVEC RICHARD BENNETT
00:00:47.665 --> 00:00:49.667
DANS LE RÔLE
DU MAJOR PHILIP BELL
00:00:57.441 --> 00:01:00.311
Il y a deux chemins possibles
dans la vie.
00:01:00.477 --> 00:01:03.814
L'un s'élève
vers le Pays de l'Amour Parfait.
00:01:03.948 --> 00:01:08.218
L'autre s'enfonce dans les ténèbres
de la Vallée du Désespoir,
00:01:08.385 --> 00:01:13.057
que jamais n'atteignent
les rayons du soleil.
00:01:14.992 --> 00:01:18.529
PROLOGUE
00:01:19.563 --> 00:01:21.632
Mary Lee à 7 ans,
un âge important.
00:01:34.511 --> 00:01:36.213
Vera Wagner,
l'amie de Mary.
00:01:41.986 --> 00:01:44.121
Paul Horton,
un bon parti.
00:01:48.125 --> 00:01:50.794
La petite sœur nouvelle-née de Paul.
00:02:01.572 --> 00:02:04.274
Maman dit
qu'une cigogne nous l'a apportée.
00:02:11.649 --> 00:02:12.683
C'est faux !
00:02:12.816 --> 00:02:16.220
Si vous ne savez pas
comment on fait les bébés,
00:02:16.353 --> 00:02:19.957
vous devriez
poser la question à votre mère.
00:02:35.906 --> 00:02:38.008
Je vais demander à maman.
00:02:55.626 --> 00:02:58.195
Maman, comment on fait les bébés ?
00:03:03.067 --> 00:03:06.770
Les petites filles sages
ne posent pas de telles questions.
00:03:33.330 --> 00:03:34.765
Mary n'y connaît rien.
00:03:34.932 --> 00:03:36.767
Va jouer !
00:03:36.934 --> 00:03:40.137
Et chasse donc ces idées de ta tête.
00:03:48.078 --> 00:03:49.913
La curiosité naturelle de Vera
00:03:50.047 --> 00:03:54.418
la conduit vers une source d'information
peu fiable et obscène.
00:03:58.422 --> 00:04:02.159
C'est très mal,
me cafardez pas,
00:04:02.326 --> 00:04:05.229
mais Gladys Hicks,
elle connaît un zig de 15 ans,
00:04:05.395 --> 00:04:08.866
et il lui a dégoisé
comment qu'on fait les bébés.
00:04:14.471 --> 00:04:16.640
FIN DU PROLOGUE.
00:04:16.874 --> 00:04:18.976
L'enfance, ses joies et ses peines,
00:04:19.109 --> 00:04:21.578
se sont envolées
avec les poupées d'antan.
00:04:21.712 --> 00:04:26.750
Mary a atteint l'adolescence,
précieuses et inoubliables années.
00:04:26.884 --> 00:04:31.188
MARY LEE
JOUÉE PAR CLAIRE ADAMS
00:04:38.762 --> 00:04:41.799
PRINCIPES DE BASE
DES RELATIONS SOCIALES,
00:04:41.932 --> 00:04:45.002
ÉCRIT POUR LES JEUNES FILLES
ADOLESCENTES
00:04:45.135 --> 00:04:48.138
PAR LE DOCTEUR JANE S. PORTER
00:04:52.743 --> 00:04:54.044
VOS AMIS MASCULINS
00:04:54.178 --> 00:04:57.214
DOIVENT AVOIR
LES MÊMES NOBLES IDÉAUX
00:04:57.347 --> 00:04:59.983
DE FÉMINITÉ
ET DE BONNE CONDUITE QUE VOUS.
00:05:00.117 --> 00:05:01.585
CELA EST IMPOSSIBLE
00:05:01.718 --> 00:05:04.588
SI VOUS LEUR PERMETTEZ
DES FAMILIARITÉS.
00:05:04.721 --> 00:05:07.191
VOUS DEVEZ
PRÉSERVER VOTRE INTIMITÉ
00:05:07.391 --> 00:05:09.259
POUR CELUI QUE VOUS AIMEZ.
00:05:09.393 --> 00:05:10.394
FLIRTER,
00:05:10.527 --> 00:05:14.097
ET CE QUE LES JEUNES GENS
APPELLENT "SE CÂLINER"
00:05:14.231 --> 00:05:15.966
(JOUER À L'AMOUR),
00:05:16.099 --> 00:05:19.803
REVIENT À DÉVALORISER
00:05:19.937 --> 00:05:22.673
LA PLUS BELLE ÉMOTION QUI SOIT.
00:05:32.249 --> 00:05:34.151
Le père de Mary.
00:05:47.231 --> 00:05:48.498
Vera Wagner considère
00:05:48.632 --> 00:05:51.435
qu'elle est "presque une femme"
à présent.
00:05:51.568 --> 00:05:56.173
Sa mère, calculatrice et antipathique,
l'encourage dans cette idée.
00:05:56.306 --> 00:05:58.742
VERA WAGNER
JOUÉE PAR JOYCE FAIR
00:06:06.049 --> 00:06:09.119
Arthur Wilson,
l'un des admirateurs de Vera.
00:06:16.159 --> 00:06:17.861
Le "petit Paul Horton",
00:06:18.061 --> 00:06:21.198
un peu gâté par le statut de son père,
00:06:21.331 --> 00:06:24.101
"l'homme le plus riche de Hortonville",
00:06:24.234 --> 00:06:26.470
est toujours ami avec Mary.
00:07:02.139 --> 00:07:06.209
Il est temps de te faire
des amis plus âgés, Vera.
00:07:06.343 --> 00:07:08.445
Arthur est un gentil garçon,
00:07:08.578 --> 00:07:12.950
mais il n'a aucun avenir
dans la banque Horton.
00:07:20.757 --> 00:07:23.393
Et tu devrais te relever les cheveux.
00:07:23.527 --> 00:07:27.230
Les hommes n'épousent pas
les petites filles.
00:07:44.214 --> 00:07:46.683
Un grand jour
qu'on ne vit qu'une fois,
00:07:46.850 --> 00:07:49.853
celui de la cérémonie
de remise des diplômes
00:07:50.020 --> 00:07:51.321
au lycée de Hortonville.
00:08:02.566 --> 00:08:05.602
C'est sur vos épaules,
jeunes femmes de Hortonville,
00:08:05.736 --> 00:08:08.638
que repose le destin
de notre glorieuse nation.
00:08:43.840 --> 00:08:45.275
Un essai sur les idéaux,
00:08:45.409 --> 00:08:48.545
ces nobles et pures aspirations
de la jeunesse.
00:08:54.718 --> 00:08:57.621
De façon générale,
je pense qu'il est vrai
00:08:57.754 --> 00:09:00.957
qu'il n'existe
qu'un seul véritable idéal :
00:09:01.091 --> 00:09:02.592
le développement de soi
00:09:02.726 --> 00:09:05.495
pour se mettre au service de l'Humanité.
00:09:34.024 --> 00:09:36.126
Mme Wagner ne sera satisfaite
00:09:36.259 --> 00:09:40.797
que lorsque Vera aura troqué son diplôme
contre un certificat de mariage.
00:10:39.556 --> 00:10:41.191
Le soir.
00:11:12.556 --> 00:11:16.826
Je voudrais demander
à Mary de m'épouser, Mme Lee.
00:11:20.564 --> 00:11:22.966
Mon père nous offrira un logement
00:11:23.099 --> 00:11:26.603
et me donnera
une bonne situation à la banque.
00:11:32.309 --> 00:11:33.310
À mon avis,
00:11:33.443 --> 00:11:36.112
elle est trop jeune
pour penser au mariage.
00:11:36.246 --> 00:11:39.382
Mais il faudrait lui demander
ce qu'elle en pense.
00:12:04.774 --> 00:12:09.646
MANUEL D'ÉTUDES INFIRMIÈRES
00:12:22.792 --> 00:12:24.594
Nous sommes trop jeunes
00:12:24.728 --> 00:12:26.930
pour penser au mariage, Paul.
00:12:27.063 --> 00:12:29.266
Il nous faut attendre un peu.
00:12:29.399 --> 00:12:33.637
Je t'apprécie, bien sûr,
mais j'ignore si je t'aime.
00:13:34.230 --> 00:13:40.236
BOBINE 2
00:13:57.020 --> 00:13:59.823
RELÉVÉ BANCAIRE - ARTHUR WILSON
SOLDE : $986,50
00:14:01.691 --> 00:14:03.927
Il a fallu plus de 200 dollars
00:14:04.060 --> 00:14:07.731
rien que pour la préparer
à la remise des diplômes.
00:14:28.585 --> 00:14:33.923
Je vais commencer ma formation
à New York cet automne.
00:14:41.131 --> 00:14:43.040
Bien entendu,
je veux finir mes études
00:14:43.086 --> 00:14:46.742
avant de penser au mariage.
00:15:05.861 --> 00:15:08.998
Tu ne pourras jamais
épouser un homme riche
00:15:09.131 --> 00:15:11.567
si tu restes travailler ici.
00:15:31.821 --> 00:15:34.657
C'est différent
dans une ville comme New York.
00:15:34.790 --> 00:15:38.861
Un poste là-bas te permettrait
de rencontrer un jeune homme riche.
00:16:05.888 --> 00:16:09.025
Après 3 ans passés à étudier
jour et nuit,
00:16:09.158 --> 00:16:13.296
Mary travaille comme infirmière
dans un hôpital de New York.
00:16:34.684 --> 00:16:37.953
Le chirurgien le plus émérite
du personnel externe,
00:16:38.087 --> 00:16:40.823
LE DR PHILIP BELL,
JOUÉ PAR RICHARD BENNETT
00:17:01.210 --> 00:17:03.245
J'aimerais que vous vous occupiez
00:17:03.379 --> 00:17:06.115
d'une de mes patientes
dans l'autre salle.
00:17:06.248 --> 00:17:08.384
Elle n'en a plus pour longtemps,
00:17:08.517 --> 00:17:12.655
mais votre compassion
lui sera plus utile que mes soins.
00:17:16.959 --> 00:17:21.197
Une petite rose sauvage qui a donné
tout ce qu'elle a de plus cher
00:17:21.330 --> 00:17:24.467
pour la fleur en bouton
au creux de ses bras.
00:17:36.379 --> 00:17:39.281
On l'a transférée
de la maison de correction
00:17:39.415 --> 00:17:41.250
pour qu'elle meure libre.
00:18:19.855 --> 00:18:22.591
Dans un magasin de bonnes affaires
à New York,
00:18:22.725 --> 00:18:24.527
Vera regarde la vie s'écouler.
00:18:24.660 --> 00:18:29.331
Elle espère rencontrer un homme
correspondant aux exigences de sa mère.
00:18:53.155 --> 00:18:56.926
Je suis arrivée à Ellis Island
il y a seulement 2 ans.
00:19:14.577 --> 00:19:18.481
C'était le chauffeur
de mes employeurs à Long Island.
00:19:18.614 --> 00:19:21.250
Je croyais qu'il m'aimait.
00:19:37.800 --> 00:19:39.668
J'ai vécu sur un petit nuage,
00:19:39.802 --> 00:19:43.672
jusqu'à ce que je me rende compte
que j'attendais un enfant.
00:19:43.806 --> 00:19:47.376
Alors, je l'ai supplié de m'épouser.
00:20:11.100 --> 00:20:15.404
Un jour, j'ai appris qu'il partait,
alors je suis allée le voir.
00:21:24.273 --> 00:21:29.044
Je vais en voiture à Jersey
inspecter une clinique cet après-midi.
00:21:29.178 --> 00:21:32.247
Vous finissez votre service
au même moment.
00:21:32.448 --> 00:21:34.783
Voudriez-vous m'accompagner ?
00:21:58.641 --> 00:22:00.843
Y a-t-il quelqu'un dans votre vie ?
00:22:05.080 --> 00:22:06.749
Je ne sais pas vraiment.
00:22:06.882 --> 00:22:10.552
Il y a bien ce garçon
que je connais depuis l'enfance.
00:22:10.686 --> 00:22:13.389
J'ai toujours espéré qu'un jour...
00:22:25.534 --> 00:22:31.407
Bien que Mary ait repoussé le Dr Bell,
une belle amitié naît entre eux.
00:22:39.081 --> 00:22:40.783
C'est l'heure de la fermeture
00:22:40.916 --> 00:22:44.086
et Vera a rendez-vous
avec "un type ordinaire".
00:22:47.389 --> 00:22:49.692
Il a une voiture épatante,
00:22:49.825 --> 00:22:54.530
et il m'a dit qu'il allait
me faire passer un très bon moment.
00:22:56.365 --> 00:22:59.501
Un travailleur acharné
dans un secteur bien inutile :
00:22:59.635 --> 00:23:01.036
la foire aux 400 coups.
00:23:01.170 --> 00:23:03.839
HOWARD LORD,
JOUÉ PAR LE SERGENT RAY MCKEE
00:23:05.274 --> 00:23:08.210
ENTRÉE DES EMPLOYÉS
00:23:17.886 --> 00:23:20.022
Entre deux danses au country club,
00:23:20.155 --> 00:23:22.691
la Ligue des Consommateurs de Cocktails
00:23:22.825 --> 00:23:26.795
et l'Ordre des Amateurs
de Grands Verres se retrouvent.
00:23:57.059 --> 00:23:59.728
Mary trouve tout cela très étrange.
00:24:24.853 --> 00:24:28.290
Le plus grand séducteur
de son cercle social,
00:24:28.423 --> 00:24:29.958
Russell Elbridge.
00:24:32.161 --> 00:24:35.430
Marian Sinclair, une débutante
fascinée par sa réputation.
00:24:54.550 --> 00:24:56.151
Oui, je le connais.
00:24:56.285 --> 00:25:00.088
Je soigne son épouse.
Elle est invalide.
00:25:41.263 --> 00:25:47.269
BOBINE 3
00:25:57.279 --> 00:25:58.347
PARTIE TROIS
00:26:12.828 --> 00:26:16.064
Dans un restaurant mal famé,
non loin de là.
00:26:30.812 --> 00:26:34.716
La victime d'un accident d'auto
près du restaurant.
00:26:41.156 --> 00:26:42.824
Allez chercher un docteur.
00:26:46.328 --> 00:26:49.264
Une femme est blessée.
Il faut que vous veniez.
00:27:39.748 --> 00:27:43.118
Vous et votre amie prendrez bien
une limonade, Docteur ?
00:27:58.300 --> 00:28:01.503
J'imagine que n'aviez jamais vu
un endroit pareil ?
00:29:01.696 --> 00:29:04.666
Vous faites erreur.
Je ne vous connais pas.
00:30:00.428 --> 00:30:01.629
Je le connais.
00:30:01.762 --> 00:30:06.067
Il n'est digne d'aucune femme,
et encore moins d'une honnête femme.
00:30:56.017 --> 00:30:58.252
Laisse-nous te raccompagner chez toi.
00:32:00.581 --> 00:32:03.851
Faisons un saut
jusqu'à ma maison de campagne.
00:32:03.985 --> 00:32:07.855
Nous pourrons y boire une bouteille
et manger un morceau.
00:32:07.989 --> 00:32:10.658
Nous serons de retour avant l'aube.
00:32:51.899 --> 00:32:56.537
Vera, je sais combien il est difficile
de penser aux conséquences
00:32:56.671 --> 00:32:57.938
quand on est jeune.
00:33:00.508 --> 00:33:02.476
Mais si nous ne le faisons pas,
00:33:02.610 --> 00:33:06.414
nous ne trouverons pas
le bonheur au bout du chemin.
00:33:10.518 --> 00:33:12.053
Chez les Elbridge, en ville.
00:33:12.319 --> 00:33:17.024
Mme Elbridge souffre de gonorrhée.
C'est son mari qui la lui a transmise.
00:33:17.158 --> 00:33:20.828
Elle est invalide depuis la naissance
de leur unique enfant.
00:33:30.905 --> 00:33:33.441
Russell Elbridge Jr
subit les conséquences
00:33:33.574 --> 00:33:36.043
de la vie de bâton de chaise
de son père.
00:33:58.165 --> 00:34:03.104
Vous comprenez que vous ne pourrez plus
avoir d'enfants, n'est-ce pas ?
00:34:09.710 --> 00:34:14.014
L'ignorance, la pudibonderie
et la fausse moralité de nos pères
00:34:14.148 --> 00:34:16.951
sont plus à blâmer que votre mari.
00:34:35.169 --> 00:34:37.138
À la maison de campagne
des Elbridge.
00:35:00.694 --> 00:35:02.329
Le Dr Bell charge Mary
00:35:02.463 --> 00:35:05.833
de l'assister
lors de l'opération de Mme Elbridge.
00:35:13.107 --> 00:35:16.143
Il est trop tard
pour les promesses, Russell.
00:35:16.277 --> 00:35:18.946
Désormais,
notre pauvre garçon aveugle
00:35:19.079 --> 00:35:20.915
est ma seule raison de vivre.
00:35:35.996 --> 00:35:38.999
J'ESPÈRE QUE TU TROUVERAS
BIENTÔT LE BON,
00:35:39.133 --> 00:35:42.136
UN HOMME GENTIL
AVEC DE L'ARGENT.
00:35:42.269 --> 00:35:45.906
CE N'EST PAS GRAVE
S'IL N'EST PLUS TRÈS JEUNE.
00:35:46.040 --> 00:35:48.909
ÉCRIS-MOI VITE.
AFFECTUEUSEMENT, MAMAN.
00:36:14.068 --> 00:36:19.006
L'opération que subissent chaque année
des centaines de milliers de femmes
00:36:19.139 --> 00:36:21.842
à cause de la folie criminelle
d'un homme.
00:36:25.512 --> 00:36:26.847
ÉTHER POUR ANESTHÉSIE
00:37:28.776 --> 00:37:32.012
Si seulement les hommes
connaissaient le risque
00:37:32.146 --> 00:37:35.282
qu'ils font peser
sur leurs femmes et enfants
00:37:35.416 --> 00:37:37.751
quand ils vont courir le guilledou.
00:37:43.557 --> 00:37:45.659
Et si les femmes étaient informées,
00:37:45.793 --> 00:37:48.929
elles pourraient les aider
à résister à la tentation.
00:37:57.871 --> 00:37:59.873
Le chemin le plus facile.
00:38:54.895 --> 00:39:00.901
BOBINE 4
00:40:06.467 --> 00:40:10.037
Paul vient voir Mary
après ses cours à l'université.
00:40:53.213 --> 00:40:55.816
Ne pourrions-nous nous marier bientôt ?
00:41:01.788 --> 00:41:05.192
Oui, dès que j'aurais réglé
quelques affaires.
00:41:23.177 --> 00:41:26.346
Es-tu enfin prête à m'épouser, Mary ?
00:41:29.950 --> 00:41:32.352
Tu sais que je t'apprécie, Paul,
00:41:32.486 --> 00:41:36.924
mais je ne crois pas que mes sentiments
aillent plus loin que cela.
00:41:39.226 --> 00:41:42.629
De plus, il me reste tant à apprendre.
00:42:25.472 --> 00:42:28.709
Quelques mois plus tard,
le pays entre en guerre.
00:42:28.842 --> 00:42:33.914
Le Dr Bell, devenu médecin militaire,
met en place une unité de soins.
00:43:11.218 --> 00:43:12.486
En mauvaise santé,
00:43:12.619 --> 00:43:16.223
Vera inspire
de moins en moins d'affection à Howard.
00:43:20.661 --> 00:43:23.897
DÉCLARATION DE GUERRE.
NAVIRES ALLEMANDS SAISIS.
00:43:37.577 --> 00:43:42.616
Howard, j'ai de drôles de plaques
sur les bras et les épaules.
00:43:51.325 --> 00:43:54.061
Tu manges trop de sucreries.
00:44:03.904 --> 00:44:05.739
Si tu m'aimais vraiment,
00:44:05.939 --> 00:44:10.177
tu m'aurais épousée
dès notre arrivée ici.
00:44:22.629 --> 00:44:28.235
Désespérée, Vera fait appel à Mary
qui demande l'avis du Dr Bell.
00:44:39.980 --> 00:44:42.249
Je ne veux pas de traitement.
00:44:42.382 --> 00:44:46.186
Je veux juste me venger de Howard.
Maudit soit-il !
00:45:01.568 --> 00:45:05.105
Vous changerez d'avis
en voyant les effets de cette maladie
00:45:05.238 --> 00:45:06.773
en l'absence de soins.
00:45:47.414 --> 00:45:52.652
Voici des cas d'ataxie locomotrice
causés par la syphilis.
00:47:22.008 --> 00:47:26.913
Comprenez-vous qu'il serait criminel
de ne pas vous faire soigner ?
00:48:27.040 --> 00:48:31.611
Il y a 20 ans, elle était la maîtresse
d'un banquier new-yorkais.
00:48:37.784 --> 00:48:38.918
J'ai à faire, Paul.
00:48:39.052 --> 00:48:41.521
Je me suis portée volontaire
à l'étranger.
00:48:41.654 --> 00:48:43.256
Je ne peux pas t'épouser.
00:49:02.675 --> 00:49:06.646
Il ne me reste
que deux jours de permission, ma chérie.
00:49:06.780 --> 00:49:09.049
Je suis prêt à mourir s'il le faut.
00:49:09.182 --> 00:49:12.385
Ne pourrais-tu te donner à moi
avant mon départ ?
00:49:12.519 --> 00:49:16.923
Offre-moi un souvenir de toi
que je garderai toujours !
00:49:27.634 --> 00:49:30.503
Comment peux-tu
me demander une chose pareille ?
00:49:30.637 --> 00:49:33.006
Tu disais m'aimer,
00:49:33.139 --> 00:49:36.643
mais tu ne sais pas
ce que signifie le mot amour.
00:50:07.107 --> 00:50:11.010
Finalement, l'unité de Mary
est affectée à un camp militaire.
00:50:19.319 --> 00:50:22.889
Tom Harper de Granville,
dans le Michigan,
00:50:23.022 --> 00:50:27.260
et Jennie Rose, qui a refusé d'être
"celle qu'il a laissée au pays".
00:50:35.635 --> 00:50:37.670
Vers la fin de ma permission,
00:50:37.804 --> 00:50:42.242
Jennie et moi,
on s'est trouvé dingues l'un de l'autre.
00:51:00.860 --> 00:51:03.796
Elle m'a demandé de l'emmener.
00:51:03.963 --> 00:51:06.699
On n'a pas réfléchi
à ce qu'on fabriquait.
00:51:32.125 --> 00:51:34.060
J'ai dû payer son billet,
00:51:34.194 --> 00:51:38.164
alors j'avais plus grand-chose
en arrivant à New York.
00:51:38.298 --> 00:51:42.068
On savait pas quoi faire.
00:52:16.509 --> 00:52:22.515
BOBINE 5
00:53:03.689 --> 00:53:04.857
Rentrez chez vous.
00:53:05.024 --> 00:53:08.094
La YWCA vous aidera.
00:53:49.368 --> 00:53:50.369
Blanche Braun,
00:53:50.503 --> 00:53:53.439
qui a laissé
son travail de misère en ville
00:53:53.572 --> 00:53:55.508
pour passer son week-end de congé
00:53:55.675 --> 00:53:58.577
à proximité d'un camp militaire.
00:54:38.384 --> 00:54:41.287
Voici une bonne adresse
pour déposer vos affaires.
00:54:43.022 --> 00:54:46.692
CHAMBRES MEUBLÉES
POUR HOMMES ET FEMMES
00:54:54.433 --> 00:54:57.069
Il y a une vieille scierie
au bout de la rue.
00:54:57.203 --> 00:54:59.372
Je vous y retrouverai.
00:55:28.734 --> 00:55:31.604
Partons pour la gare maintenant.
00:55:31.737 --> 00:55:34.507
Demain, à cette heure-ci,
vous serez chez vous.
00:55:38.077 --> 00:55:39.412
À LA MAISON DES FEMMES.
00:55:47.653 --> 00:55:49.922
J'en avais marre de mon travail.
00:56:39.472 --> 00:56:42.541
Je voulais juste un peu pimenter ma vie.
00:56:55.688 --> 00:56:58.858
Je veux que tu ailles
chez ma mère à Hortonville.
00:57:14.607 --> 00:57:18.577
Dans un sanatorium, Marian Sinclair
a découvert qu'elle est enceinte.
00:57:31.123 --> 00:57:34.026
Je ne peux pas encore
t'épouser, Marian.
00:57:34.126 --> 00:57:36.028
Elle refuse de divorcer.
00:58:21.473 --> 00:58:24.243
Une infection persistante
sur la lèvre de Blanche
00:58:24.376 --> 00:58:25.945
inquiète la mère de Marie.
00:58:39.325 --> 00:58:43.329
Cela dure depuis trop longtemps
pour être un bouton de fièvre.
00:58:47.666 --> 00:58:49.902
Vous a-t-on embrassée dernièrement ?
00:59:20.733 --> 00:59:24.603
Je vais rechercher
le microbe de la syphilis au microscope.
00:59:24.737 --> 00:59:29.675
C'est la seule méthode fiable
en cas de lésion suspecte.
00:59:47.126 --> 00:59:49.128
En route au nom de la Liberté.
01:00:33.972 --> 01:00:36.341
Vera suit bien son traitement.
01:00:46.719 --> 01:00:49.188
Votre analyse sanguine est négative.
01:00:49.354 --> 01:00:52.758
Si cela continue,
vous pouvez espérer guérir,
01:00:52.891 --> 01:00:57.996
mais nous devrons vous surveiller
pendant encore un an environ.
01:01:35.768 --> 01:01:37.236
Le bonheur de savoir
01:01:37.369 --> 01:01:40.839
qu'elle joue un rôle
dans le conflit mondial.
01:02:24.716 --> 01:02:27.853
Un poste de secours avancé
dans un secteur
01:02:27.986 --> 01:02:32.157
que les Allemands bombardent
avec une rage folle.
01:03:51.003 --> 01:03:52.437
Je vais rester ici.
01:03:52.537 --> 01:03:54.773
Si quelque chose vous arrive,
01:03:54.907 --> 01:03:57.142
vous aurez besoin de quelqu'un
01:03:57.276 --> 01:04:00.479
qui sache
faire les pansements correctement.
01:04:10.589 --> 01:04:12.758
Un moment de répit.
01:04:31.276 --> 01:04:34.146
Y a-t-il encore quelqu'un
dans votre cœur ?
01:05:41.346 --> 01:05:47.352
BOBINE 5
01:05:47.719 --> 01:05:50.856
Sous-titres :
Chloé Bourgogne & Laetitia Serris