WEBVTT NOTE Paragraph 00:00:01.852 --> 00:00:07.858 BOBINE 1 00:00:19.370 --> 00:00:22.673 LA WAR DEPARTMENT COMMISSION ON TRAINING CAMP ACTIVITIES 00:00:22.806 --> 00:00:24.341 PRÉSENTE : LE BOUT DU CHEMIN 00:00:25.643 --> 00:00:28.012 DIRECTION : SURGEON GENERAL OF THE ARMY 00:00:28.145 --> 00:00:30.114 PRODUCTION : EDWARD H. GRIFFITHS 00:00:30.314 --> 00:00:33.717 PHOTOGRAPHIE : INSTRUCTION LABORATORY ARMY MEDICAL MUSEUM 00:00:33.851 --> 00:00:36.453 MERCI À LA FAMOUS PLAYERS LASKY CORPORATION, 00:00:36.587 --> 00:00:39.456 AU NATIONAL WAR WORK COUNCIL, À LA Y.W.C.A. 00:00:39.590 --> 00:00:42.092 ET À L'AMERICAN SOCIAL HYGIENE ASSOCIATION. 00:00:42.326 --> 00:00:43.327 SCÉNARIO : 00:00:43.460 --> 00:00:46.130 KATHERINE BEMENT DAVIS ET EDWARD H. GRIFFITH 00:00:46.363 --> 00:00:47.531 AVEC RICHARD BENNETT 00:00:47.665 --> 00:00:49.667 DANS LE RÔLE DU MAJOR PHILIP BELL 00:00:57.441 --> 00:01:00.311 Il y a deux chemins possibles dans la vie. 00:01:00.477 --> 00:01:03.814 L'un s'élève vers le Pays de l'Amour Parfait. 00:01:03.948 --> 00:01:08.218 L'autre s'enfonce dans les ténèbres de la Vallée du Désespoir, 00:01:08.385 --> 00:01:13.057 que jamais n'atteignent les rayons du soleil. 00:01:14.992 --> 00:01:18.529 PROLOGUE 00:01:19.563 --> 00:01:21.632 Mary Lee à 7 ans, un âge important. 00:01:34.511 --> 00:01:36.213 Vera Wagner, l'amie de Mary. 00:01:41.986 --> 00:01:44.121 Paul Horton, un bon parti. 00:01:48.125 --> 00:01:50.794 La petite sœur nouvelle-née de Paul. 00:02:01.572 --> 00:02:04.274 Maman dit qu'une cigogne nous l'a apportée. 00:02:11.649 --> 00:02:12.683 C'est faux ! 00:02:12.816 --> 00:02:16.220 Si vous ne savez pas comment on fait les bébés, 00:02:16.353 --> 00:02:19.957 vous devriez poser la question à votre mère. 00:02:35.906 --> 00:02:38.008 Je vais demander à maman. 00:02:55.626 --> 00:02:58.195 Maman, comment on fait les bébés ? 00:03:03.067 --> 00:03:06.770 Les petites filles sages ne posent pas de telles questions. 00:03:33.330 --> 00:03:34.765 Mary n'y connaît rien. 00:03:34.932 --> 00:03:36.767 Va jouer ! 00:03:36.934 --> 00:03:40.137 Et chasse donc ces idées de ta tête. 00:03:48.078 --> 00:03:49.913 La curiosité naturelle de Vera 00:03:50.047 --> 00:03:54.418 la conduit vers une source d'information peu fiable et obscène. 00:03:58.422 --> 00:04:02.159 C'est très mal, me cafardez pas, 00:04:02.326 --> 00:04:05.229 mais Gladys Hicks, elle connaît un zig de 15 ans, 00:04:05.395 --> 00:04:08.866 et il lui a dégoisé comment qu'on fait les bébés. 00:04:14.471 --> 00:04:16.640 FIN DU PROLOGUE. 00:04:16.874 --> 00:04:18.976 L'enfance, ses joies et ses peines, 00:04:19.109 --> 00:04:21.578 se sont envolées avec les poupées d'antan. 00:04:21.712 --> 00:04:26.750 Mary a atteint l'adolescence, précieuses et inoubliables années. 00:04:26.884 --> 00:04:31.188 MARY LEE JOUÉE PAR CLAIRE ADAMS 00:04:38.762 --> 00:04:41.799 PRINCIPES DE BASE DES RELATIONS SOCIALES, 00:04:41.932 --> 00:04:45.002 ÉCRIT POUR LES JEUNES FILLES ADOLESCENTES 00:04:45.135 --> 00:04:48.138 PAR LE DOCTEUR JANE S. PORTER 00:04:52.743 --> 00:04:54.044 VOS AMIS MASCULINS 00:04:54.178 --> 00:04:57.214 DOIVENT AVOIR LES MÊMES NOBLES IDÉAUX 00:04:57.347 --> 00:04:59.983 DE FÉMINITÉ ET DE BONNE CONDUITE QUE VOUS. 00:05:00.117 --> 00:05:01.585 CELA EST IMPOSSIBLE 00:05:01.718 --> 00:05:04.588 SI VOUS LEUR PERMETTEZ DES FAMILIARITÉS. 00:05:04.721 --> 00:05:07.191 VOUS DEVEZ PRÉSERVER VOTRE INTIMITÉ 00:05:07.391 --> 00:05:09.259 POUR CELUI QUE VOUS AIMEZ. 00:05:09.393 --> 00:05:10.394 FLIRTER, 00:05:10.527 --> 00:05:14.097 ET CE QUE LES JEUNES GENS APPELLENT "SE CÂLINER" 00:05:14.231 --> 00:05:15.966 (JOUER À L'AMOUR), 00:05:16.099 --> 00:05:19.803 REVIENT À DÉVALORISER 00:05:19.937 --> 00:05:22.673 LA PLUS BELLE ÉMOTION QUI SOIT. 00:05:32.249 --> 00:05:34.151 Le père de Mary. 00:05:47.231 --> 00:05:48.498 Vera Wagner considère 00:05:48.632 --> 00:05:51.435 qu'elle est "presque une femme" à présent. 00:05:51.568 --> 00:05:56.173 Sa mère, calculatrice et antipathique, l'encourage dans cette idée. 00:05:56.306 --> 00:05:58.742 VERA WAGNER JOUÉE PAR JOYCE FAIR 00:06:06.049 --> 00:06:09.119 Arthur Wilson, l'un des admirateurs de Vera. 00:06:16.159 --> 00:06:17.861 Le "petit Paul Horton", 00:06:18.061 --> 00:06:21.198 un peu gâté par le statut de son père, 00:06:21.331 --> 00:06:24.101 "l'homme le plus riche de Hortonville", 00:06:24.234 --> 00:06:26.470 est toujours ami avec Mary. 00:07:02.139 --> 00:07:06.209 Il est temps de te faire des amis plus âgés, Vera. 00:07:06.343 --> 00:07:08.445 Arthur est un gentil garçon, 00:07:08.578 --> 00:07:12.950 mais il n'a aucun avenir dans la banque Horton. 00:07:20.757 --> 00:07:23.393 Et tu devrais te relever les cheveux. 00:07:23.527 --> 00:07:27.230 Les hommes n'épousent pas les petites filles. 00:07:44.214 --> 00:07:46.683 Un grand jour qu'on ne vit qu'une fois, 00:07:46.850 --> 00:07:49.853 celui de la cérémonie de remise des diplômes 00:07:50.020 --> 00:07:51.321 au lycée de Hortonville. 00:08:02.566 --> 00:08:05.602 C'est sur vos épaules, jeunes femmes de Hortonville, 00:08:05.736 --> 00:08:08.638 que repose le destin de notre glorieuse nation. 00:08:43.840 --> 00:08:45.275 Un essai sur les idéaux, 00:08:45.409 --> 00:08:48.545 ces nobles et pures aspirations de la jeunesse. 00:08:54.718 --> 00:08:57.621 De façon générale, je pense qu'il est vrai 00:08:57.754 --> 00:09:00.957 qu'il n'existe qu'un seul véritable idéal : 00:09:01.091 --> 00:09:02.592 le développement de soi 00:09:02.726 --> 00:09:05.495 pour se mettre au service de l'Humanité. 00:09:34.024 --> 00:09:36.126 Mme Wagner ne sera satisfaite 00:09:36.259 --> 00:09:40.797 que lorsque Vera aura troqué son diplôme contre un certificat de mariage. 00:10:39.556 --> 00:10:41.191 Le soir. 00:11:12.556 --> 00:11:16.826 Je voudrais demander à Mary de m'épouser, Mme Lee. 00:11:20.564 --> 00:11:22.966 Mon père nous offrira un logement 00:11:23.099 --> 00:11:26.603 et me donnera une bonne situation à la banque. 00:11:32.309 --> 00:11:33.310 À mon avis, 00:11:33.443 --> 00:11:36.112 elle est trop jeune pour penser au mariage. 00:11:36.246 --> 00:11:39.382 Mais il faudrait lui demander ce qu'elle en pense. 00:12:04.774 --> 00:12:09.646 MANUEL D'ÉTUDES INFIRMIÈRES 00:12:22.792 --> 00:12:24.594 Nous sommes trop jeunes 00:12:24.728 --> 00:12:26.930 pour penser au mariage, Paul. 00:12:27.063 --> 00:12:29.266 Il nous faut attendre un peu. 00:12:29.399 --> 00:12:33.637 Je t'apprécie, bien sûr, mais j'ignore si je t'aime. 00:13:34.230 --> 00:13:40.236 BOBINE 2 00:13:57.020 --> 00:13:59.823 RELÉVÉ BANCAIRE - ARTHUR WILSON SOLDE : $986,50 00:14:01.691 --> 00:14:03.927 Il a fallu plus de 200 dollars 00:14:04.060 --> 00:14:07.731 rien que pour la préparer à la remise des diplômes. 00:14:28.585 --> 00:14:33.923 Je vais commencer ma formation à New York cet automne. 00:14:41.131 --> 00:14:43.040 Bien entendu, je veux finir mes études 00:14:43.086 --> 00:14:46.742 avant de penser au mariage. 00:15:05.861 --> 00:15:08.998 Tu ne pourras jamais épouser un homme riche 00:15:09.131 --> 00:15:11.567 si tu restes travailler ici. 00:15:31.821 --> 00:15:34.657 C'est différent dans une ville comme New York. 00:15:34.790 --> 00:15:38.861 Un poste là-bas te permettrait de rencontrer un jeune homme riche. 00:16:05.888 --> 00:16:09.025 Après 3 ans passés à étudier jour et nuit, 00:16:09.158 --> 00:16:13.296 Mary travaille comme infirmière dans un hôpital de New York. 00:16:34.684 --> 00:16:37.953 Le chirurgien le plus émérite du personnel externe, 00:16:38.087 --> 00:16:40.823 LE DR PHILIP BELL, JOUÉ PAR RICHARD BENNETT 00:17:01.210 --> 00:17:03.245 J'aimerais que vous vous occupiez 00:17:03.379 --> 00:17:06.115 d'une de mes patientes dans l'autre salle. 00:17:06.248 --> 00:17:08.384 Elle n'en a plus pour longtemps, 00:17:08.517 --> 00:17:12.655 mais votre compassion lui sera plus utile que mes soins. 00:17:16.959 --> 00:17:21.197 Une petite rose sauvage qui a donné tout ce qu'elle a de plus cher 00:17:21.330 --> 00:17:24.467 pour la fleur en bouton au creux de ses bras. 00:17:36.379 --> 00:17:39.281 On l'a transférée de la maison de correction 00:17:39.415 --> 00:17:41.250 pour qu'elle meure libre. 00:18:19.855 --> 00:18:22.591 Dans un magasin de bonnes affaires à New York, 00:18:22.725 --> 00:18:24.527 Vera regarde la vie s'écouler. 00:18:24.660 --> 00:18:29.331 Elle espère rencontrer un homme correspondant aux exigences de sa mère. 00:18:53.155 --> 00:18:56.926 Je suis arrivée à Ellis Island il y a seulement 2 ans. 00:19:14.577 --> 00:19:18.481 C'était le chauffeur de mes employeurs à Long Island. 00:19:18.614 --> 00:19:21.250 Je croyais qu'il m'aimait. 00:19:37.800 --> 00:19:39.668 J'ai vécu sur un petit nuage, 00:19:39.802 --> 00:19:43.672 jusqu'à ce que je me rende compte que j'attendais un enfant. 00:19:43.806 --> 00:19:47.376 Alors, je l'ai supplié de m'épouser. 00:20:11.100 --> 00:20:15.404 Un jour, j'ai appris qu'il partait, alors je suis allée le voir. 00:21:24.273 --> 00:21:29.044 Je vais en voiture à Jersey inspecter une clinique cet après-midi. 00:21:29.178 --> 00:21:32.247 Vous finissez votre service au même moment. 00:21:32.448 --> 00:21:34.783 Voudriez-vous m'accompagner ? 00:21:58.641 --> 00:22:00.843 Y a-t-il quelqu'un dans votre vie ? 00:22:05.080 --> 00:22:06.749 Je ne sais pas vraiment. 00:22:06.882 --> 00:22:10.552 Il y a bien ce garçon que je connais depuis l'enfance. 00:22:10.686 --> 00:22:13.389 J'ai toujours espéré qu'un jour... 00:22:25.534 --> 00:22:31.407 Bien que Mary ait repoussé le Dr Bell, une belle amitié naît entre eux. 00:22:39.081 --> 00:22:40.783 C'est l'heure de la fermeture 00:22:40.916 --> 00:22:44.086 et Vera a rendez-vous avec "un type ordinaire". 00:22:47.389 --> 00:22:49.692 Il a une voiture épatante, 00:22:49.825 --> 00:22:54.530 et il m'a dit qu'il allait me faire passer un très bon moment. 00:22:56.365 --> 00:22:59.501 Un travailleur acharné dans un secteur bien inutile : 00:22:59.635 --> 00:23:01.036 la foire aux 400 coups. 00:23:01.170 --> 00:23:03.839 HOWARD LORD, JOUÉ PAR LE SERGENT RAY MCKEE 00:23:05.274 --> 00:23:08.210 ENTRÉE DES EMPLOYÉS 00:23:17.886 --> 00:23:20.022 Entre deux danses au country club, 00:23:20.155 --> 00:23:22.691 la Ligue des Consommateurs de Cocktails 00:23:22.825 --> 00:23:26.795 et l'Ordre des Amateurs de Grands Verres se retrouvent. 00:23:57.059 --> 00:23:59.728 Mary trouve tout cela très étrange. 00:24:24.853 --> 00:24:28.290 Le plus grand séducteur de son cercle social, 00:24:28.423 --> 00:24:29.958 Russell Elbridge. 00:24:32.161 --> 00:24:35.430 Marian Sinclair, une débutante fascinée par sa réputation. 00:24:54.550 --> 00:24:56.151 Oui, je le connais. 00:24:56.285 --> 00:25:00.088 Je soigne son épouse. Elle est invalide. 00:25:41.263 --> 00:25:47.269 BOBINE 3 00:25:57.279 --> 00:25:58.347 PARTIE TROIS 00:26:12.828 --> 00:26:16.064 Dans un restaurant mal famé, non loin de là. 00:26:30.812 --> 00:26:34.716 La victime d'un accident d'auto près du restaurant. 00:26:41.156 --> 00:26:42.824 Allez chercher un docteur. 00:26:46.328 --> 00:26:49.264 Une femme est blessée. Il faut que vous veniez. 00:27:39.748 --> 00:27:43.118 Vous et votre amie prendrez bien une limonade, Docteur ? 00:27:58.300 --> 00:28:01.503 J'imagine que n'aviez jamais vu un endroit pareil ? 00:29:01.696 --> 00:29:04.666 Vous faites erreur. Je ne vous connais pas. 00:30:00.428 --> 00:30:01.629 Je le connais. 00:30:01.762 --> 00:30:06.067 Il n'est digne d'aucune femme, et encore moins d'une honnête femme. 00:30:56.017 --> 00:30:58.252 Laisse-nous te raccompagner chez toi. 00:32:00.581 --> 00:32:03.851 Faisons un saut jusqu'à ma maison de campagne. 00:32:03.985 --> 00:32:07.855 Nous pourrons y boire une bouteille et manger un morceau. 00:32:07.989 --> 00:32:10.658 Nous serons de retour avant l'aube. 00:32:51.899 --> 00:32:56.537 Vera, je sais combien il est difficile de penser aux conséquences 00:32:56.671 --> 00:32:57.938 quand on est jeune. 00:33:00.508 --> 00:33:02.476 Mais si nous ne le faisons pas, 00:33:02.610 --> 00:33:06.414 nous ne trouverons pas le bonheur au bout du chemin. 00:33:10.518 --> 00:33:12.053 Chez les Elbridge, en ville. 00:33:12.319 --> 00:33:17.024 Mme Elbridge souffre de gonorrhée. C'est son mari qui la lui a transmise. 00:33:17.158 --> 00:33:20.828 Elle est invalide depuis la naissance de leur unique enfant. 00:33:30.905 --> 00:33:33.441 Russell Elbridge Jr subit les conséquences 00:33:33.574 --> 00:33:36.043 de la vie de bâton de chaise de son père. 00:33:58.165 --> 00:34:03.104 Vous comprenez que vous ne pourrez plus avoir d'enfants, n'est-ce pas ? 00:34:09.710 --> 00:34:14.014 L'ignorance, la pudibonderie et la fausse moralité de nos pères 00:34:14.148 --> 00:34:16.951 sont plus à blâmer que votre mari. 00:34:35.169 --> 00:34:37.138 À la maison de campagne des Elbridge. 00:35:00.694 --> 00:35:02.329 Le Dr Bell charge Mary 00:35:02.463 --> 00:35:05.833 de l'assister lors de l'opération de Mme Elbridge. 00:35:13.107 --> 00:35:16.143 Il est trop tard pour les promesses, Russell. 00:35:16.277 --> 00:35:18.946 Désormais, notre pauvre garçon aveugle 00:35:19.079 --> 00:35:20.915 est ma seule raison de vivre. 00:35:35.996 --> 00:35:38.999 J'ESPÈRE QUE TU TROUVERAS BIENTÔT LE BON, 00:35:39.133 --> 00:35:42.136 UN HOMME GENTIL AVEC DE L'ARGENT. 00:35:42.269 --> 00:35:45.906 CE N'EST PAS GRAVE S'IL N'EST PLUS TRÈS JEUNE. 00:35:46.040 --> 00:35:48.909 ÉCRIS-MOI VITE. AFFECTUEUSEMENT, MAMAN. 00:36:14.068 --> 00:36:19.006 L'opération que subissent chaque année des centaines de milliers de femmes 00:36:19.139 --> 00:36:21.842 à cause de la folie criminelle d'un homme. 00:36:25.512 --> 00:36:26.847 ÉTHER POUR ANESTHÉSIE 00:37:28.776 --> 00:37:32.012 Si seulement les hommes connaissaient le risque 00:37:32.146 --> 00:37:35.282 qu'ils font peser sur leurs femmes et enfants 00:37:35.416 --> 00:37:37.751 quand ils vont courir le guilledou. 00:37:43.557 --> 00:37:45.659 Et si les femmes étaient informées, 00:37:45.793 --> 00:37:48.929 elles pourraient les aider à résister à la tentation. 00:37:57.871 --> 00:37:59.873 Le chemin le plus facile. 00:38:54.895 --> 00:39:00.901 BOBINE 4 00:40:06.467 --> 00:40:10.037 Paul vient voir Mary après ses cours à l'université. 00:40:53.213 --> 00:40:55.816 Ne pourrions-nous nous marier bientôt ? 00:41:01.788 --> 00:41:05.192 Oui, dès que j'aurais réglé quelques affaires. 00:41:23.177 --> 00:41:26.346 Es-tu enfin prête à m'épouser, Mary ? 00:41:29.950 --> 00:41:32.352 Tu sais que je t'apprécie, Paul, 00:41:32.486 --> 00:41:36.924 mais je ne crois pas que mes sentiments aillent plus loin que cela. 00:41:39.226 --> 00:41:42.629 De plus, il me reste tant à apprendre. 00:42:25.472 --> 00:42:28.709 Quelques mois plus tard, le pays entre en guerre. 00:42:28.842 --> 00:42:33.914 Le Dr Bell, devenu médecin militaire, met en place une unité de soins. 00:43:11.218 --> 00:43:12.486 En mauvaise santé, 00:43:12.619 --> 00:43:16.223 Vera inspire de moins en moins d'affection à Howard. 00:43:20.661 --> 00:43:23.897 DÉCLARATION DE GUERRE. NAVIRES ALLEMANDS SAISIS. 00:43:37.577 --> 00:43:42.616 Howard, j'ai de drôles de plaques sur les bras et les épaules. 00:43:51.325 --> 00:43:54.061 Tu manges trop de sucreries. 00:44:03.904 --> 00:44:05.739 Si tu m'aimais vraiment, 00:44:05.939 --> 00:44:10.177 tu m'aurais épousée dès notre arrivée ici. 00:44:22.629 --> 00:44:28.235 Désespérée, Vera fait appel à Mary qui demande l'avis du Dr Bell. 00:44:39.980 --> 00:44:42.249 Je ne veux pas de traitement. 00:44:42.382 --> 00:44:46.186 Je veux juste me venger de Howard. Maudit soit-il ! 00:45:01.568 --> 00:45:05.105 Vous changerez d'avis en voyant les effets de cette maladie 00:45:05.238 --> 00:45:06.773 en l'absence de soins. 00:45:47.414 --> 00:45:52.652 Voici des cas d'ataxie locomotrice causés par la syphilis. 00:47:22.008 --> 00:47:26.913 Comprenez-vous qu'il serait criminel de ne pas vous faire soigner ? 00:48:27.040 --> 00:48:31.611 Il y a 20 ans, elle était la maîtresse d'un banquier new-yorkais. 00:48:37.784 --> 00:48:38.918 J'ai à faire, Paul. 00:48:39.052 --> 00:48:41.521 Je me suis portée volontaire à l'étranger. 00:48:41.654 --> 00:48:43.256 Je ne peux pas t'épouser. 00:49:02.675 --> 00:49:06.646 Il ne me reste que deux jours de permission, ma chérie. 00:49:06.780 --> 00:49:09.049 Je suis prêt à mourir s'il le faut. 00:49:09.182 --> 00:49:12.385 Ne pourrais-tu te donner à moi avant mon départ ? 00:49:12.519 --> 00:49:16.923 Offre-moi un souvenir de toi que je garderai toujours ! 00:49:27.634 --> 00:49:30.503 Comment peux-tu me demander une chose pareille ? 00:49:30.637 --> 00:49:33.006 Tu disais m'aimer, 00:49:33.139 --> 00:49:36.643 mais tu ne sais pas ce que signifie le mot amour. 00:50:07.107 --> 00:50:11.010 Finalement, l'unité de Mary est affectée à un camp militaire. 00:50:19.319 --> 00:50:22.889 Tom Harper de Granville, dans le Michigan, 00:50:23.022 --> 00:50:27.260 et Jennie Rose, qui a refusé d'être "celle qu'il a laissée au pays". 00:50:35.635 --> 00:50:37.670 Vers la fin de ma permission, 00:50:37.804 --> 00:50:42.242 Jennie et moi, on s'est trouvé dingues l'un de l'autre. 00:51:00.860 --> 00:51:03.796 Elle m'a demandé de l'emmener. 00:51:03.963 --> 00:51:06.699 On n'a pas réfléchi à ce qu'on fabriquait. 00:51:32.125 --> 00:51:34.060 J'ai dû payer son billet, 00:51:34.194 --> 00:51:38.164 alors j'avais plus grand-chose en arrivant à New York. 00:51:38.298 --> 00:51:42.068 On savait pas quoi faire. 00:52:16.509 --> 00:52:22.515 BOBINE 5 00:53:03.689 --> 00:53:04.857 Rentrez chez vous. 00:53:05.024 --> 00:53:08.094 La YWCA vous aidera. 00:53:49.368 --> 00:53:50.369 Blanche Braun, 00:53:50.503 --> 00:53:53.439 qui a laissé son travail de misère en ville 00:53:53.572 --> 00:53:55.508 pour passer son week-end de congé 00:53:55.675 --> 00:53:58.577 à proximité d'un camp militaire. 00:54:38.384 --> 00:54:41.287 Voici une bonne adresse pour déposer vos affaires. 00:54:43.022 --> 00:54:46.692 CHAMBRES MEUBLÉES POUR HOMMES ET FEMMES 00:54:54.433 --> 00:54:57.069 Il y a une vieille scierie au bout de la rue. 00:54:57.203 --> 00:54:59.372 Je vous y retrouverai. 00:55:28.734 --> 00:55:31.604 Partons pour la gare maintenant. 00:55:31.737 --> 00:55:34.507 Demain, à cette heure-ci, vous serez chez vous. 00:55:38.077 --> 00:55:39.412 À LA MAISON DES FEMMES. 00:55:47.653 --> 00:55:49.922 J'en avais marre de mon travail. 00:56:39.472 --> 00:56:42.541 Je voulais juste un peu pimenter ma vie. 00:56:55.688 --> 00:56:58.858 Je veux que tu ailles chez ma mère à Hortonville. 00:57:14.607 --> 00:57:18.577 Dans un sanatorium, Marian Sinclair a découvert qu'elle est enceinte. 00:57:31.123 --> 00:57:34.026 Je ne peux pas encore t'épouser, Marian. 00:57:34.126 --> 00:57:36.028 Elle refuse de divorcer. 00:58:21.473 --> 00:58:24.243 Une infection persistante sur la lèvre de Blanche 00:58:24.376 --> 00:58:25.945 inquiète la mère de Marie. 00:58:39.325 --> 00:58:43.329 Cela dure depuis trop longtemps pour être un bouton de fièvre. 00:58:47.666 --> 00:58:49.902 Vous a-t-on embrassée dernièrement ? 00:59:20.733 --> 00:59:24.603 Je vais rechercher le microbe de la syphilis au microscope. 00:59:24.737 --> 00:59:29.675 C'est la seule méthode fiable en cas de lésion suspecte. 00:59:47.126 --> 00:59:49.128 En route au nom de la Liberté. 01:00:33.972 --> 01:00:36.341 Vera suit bien son traitement. 01:00:46.719 --> 01:00:49.188 Votre analyse sanguine est négative. 01:00:49.354 --> 01:00:52.758 Si cela continue, vous pouvez espérer guérir, 01:00:52.891 --> 01:00:57.996 mais nous devrons vous surveiller pendant encore un an environ. 01:01:35.768 --> 01:01:37.236 Le bonheur de savoir 01:01:37.369 --> 01:01:40.839 qu'elle joue un rôle dans le conflit mondial. 01:02:24.716 --> 01:02:27.853 Un poste de secours avancé dans un secteur 01:02:27.986 --> 01:02:32.157 que les Allemands bombardent avec une rage folle. 01:03:51.003 --> 01:03:52.437 Je vais rester ici. 01:03:52.537 --> 01:03:54.773 Si quelque chose vous arrive, 01:03:54.907 --> 01:03:57.142 vous aurez besoin de quelqu'un 01:03:57.276 --> 01:04:00.479 qui sache faire les pansements correctement. 01:04:10.589 --> 01:04:12.758 Un moment de répit. 01:04:31.276 --> 01:04:34.146 Y a-t-il encore quelqu'un dans votre cœur ? 01:05:41.346 --> 01:05:47.352 BOBINE 5 01:05:47.719 --> 01:05:50.856 Sous-titres : Chloé Bourgogne & Laetitia Serris